| Ya caía la noche cuando Moria apareció
| Уже наступала ночь, когда появился Мория
|
| Habían encontrado la puerta cuyo enigma era mellon
| Они нашли дверь, загадкой которой был Меллон
|
| Horas caminando en una eterna oscuridad
| Часы ходьбы в вечной тьме
|
| Llegaron hasta el arco del Norte, añoraban claridad
| Они достигли дуги Севера, они жаждали ясности
|
| La tumba de Balin trajo desesperación
| Могила Балина принесла отчаяние
|
| Su diario narraba el calvario que en la gruta se vivió
| В его дневнике рассказывается о том испытании, которое пришлось пережить в гроте.
|
| Eco de tambores, redoblan en la humedad
| Эхо барабанов, они катятся во влажном воздухе
|
| Anuncia la venidad de orcos, uruk negros… ¡A escapar!
| Объяви приход орков, черный урук... Бежим!
|
| La cámara se cierra, los nueves se defenderán
| Палата закрывается, девятки будут давать отпор
|
| Muchas cabezas rodarán
| полетит много голов
|
| Gimli emplea su hacha, gargantas calla Legolas
| Гимли использует свой топор, заставляя Леголаса замолчать.
|
| Su malla a Frodo salvará
| Его почта спасет Фродо
|
| (ESTRIBILLO)
| (ХОР)
|
| Las entrañas de la tierra me apresan
| Недра земли заключают меня в тюрьму
|
| Quiero es capar de… las Minas de Moria
| Я хочу сбежать из… Копей Мории
|
| Caminar donde Balin luchó por su pueblo
| Прогулка там, где Балин сражался за свой народ
|
| No salieron más de… las Minas de Moria
| Больше ничего не выходило из… Копей Мории
|
| Las filas de orcos rompieron, ¡todo tembló!
| Ряды орков разбились, все затряслось!
|
| Parecían tener miedo, cuando un monstruo se acercó
| Они как будто испугались, когда монстр приблизился
|
| Fueron hacia el puente, y la compañía huyó
| Они подошли к мосту, а рота бежала
|
| Mientras Gandalf se enfrentaba en Khazad-dûm al Balrog
| В то время как Гэндальф столкнулся с Балрогом в Казад-думе
|
| Con su vara el mago rompió el puente que pisaba el Balrog
| Своим посохом маг сломал мост, по которому ходил Балрог.
|
| Que con su látigo envolvió
| Это с его хлыстом, завернутым
|
| A Gandalf que cayó y al suelo asirse intentó
| Гэндальф, который упал и схватился за землю, попытался
|
| Cayendo al abismo los dos
| Оба падают в бездну
|
| (ESTRIBILLO)
| (ХОР)
|
| Las entrañas de la tierra me apresan
| Недра земли заключают меня в тюрьму
|
| Quiero es capar de… las Minas de Moria
| Я хочу сбежать из… Копей Мории
|
| Caminar donde Balin luchó por su pueblo
| Прогулка там, где Балин сражался за свой народ
|
| No salieron más de… las Minas de Moria | Больше ничего не выходило из… Копей Мории |