| Canın sıkkın, birine söylemen gerek derdini
| Тебе скучно, тебе нужно рассказать кому-нибудь
|
| Alışmışsın yalnızlığa her gün öyle yekten
| Ты привык быть один каждый день
|
| Kafanı yapıp yaslanmışsın aynı kanepeye
| Вы сделали свою голову и облокотились на тот же диван
|
| Aynı güneş, aynı perde, aynı iç karartan renkler
| То же солнце, тот же занавес, те же удручающие цвета
|
| Sokakta insan öldürürken açlık senin şahsi sıkıntın
| Голод - твоя личная беда, пока ты убиваешь людей на улице.
|
| Konuşmaya değer değil eğer mertsen
| Не стоит говорить, если ты смелый
|
| Ve biraz yüksek sesle sen de «Ben de varım!» | И ты говоришь чуть громче: «Я тоже!» |
| dersen
| если ты скажешь
|
| Hemen orda olmadığını sana ispat ederler
| Тебе сразу докажут, что тебя там нет
|
| Sen hırslan ve terle, kızmak teselli değil
| Ты жадничаешь и потеешь, злиться не утешение
|
| Bilip de söylememek hepsinden beter
| Знать и не говорить хуже всего
|
| Ve uzmansın belli susmuşsun bayağıdır
| А ты эксперт, ты молчишь, это обычное дело
|
| Bütün boş vagonlar senin de evinden geçer
| Все пустые вагоны проходят и через твой дом
|
| Sırtlanlar leş yer, sen aç kaldın boşver
| Гиены собирают мусор, ты голодаешь, неважно
|
| Onuru için yaşar insan onuru için terler
| Живет для достоинства, потеет для достоинства
|
| Fırsatlar tek tek önünde belir’cekler
| Возможности будут появляться перед вами одна за другой
|
| Yumruğunu sık yeter ki sen tetikte bekle
| Сожмите кулак, просто будьте начеку
|
| Ellerimde kan yok ellerimde kir var
| У меня нет крови на руках У меня грязь на руках
|
| Kafamda sıfırlarla çarpışan bi' ton fikir var
| У меня куча идей, сталкивающихся с нулями в голове
|
| Dilimde partizan bi' lisan ve karşı kaldırımda
| Партизанский язык на моем языке и на противоположном тротуаре
|
| Kolay kolay basmadığım bi' ton şekil var
| Есть масса форм, которые мне нелегко распечатать
|
| Omuzlarım da gökyüzünde şimdilik yerim dar
| Мои плечи узки в небе пока
|
| Yorulmadım da sendeledim fakat düşmedim daha
| Я не устал, я споткнулся, но еще не упал
|
| Bu son çıkıştı köprüden ve dönmedim sağa
| Это был последний съезд с моста, и я не повернул направо.
|
| Bi' gün pes ettiğimi görürsen de görmedin say | Даже если однажды ты увидишь, что я сдаюсь, скажи, что не видел этого. |
| Yarıştı kafam tabi dünyayla dönmek için
| Моя голова стремилась вернуться с миром, конечно
|
| Nasılsa faniyiz deyip de çektim yandı içim
| Как-то я сказал, что мы смертны и взял его, он сгорел.
|
| Kuruldu hayaller hep benim olmayanlar için
| Мечты установлены для тех, кто не всегда мой
|
| Bu yüzden ricayı geç istediğini almak için
| Так что пропустите запрос, чтобы получить то, что вы хотите
|
| Hayatla mücadelem sertçe o kasırga ben serçe
| Моя борьба с жизнью тяжела, этот ураган, я воробей
|
| İnan ki hiç davranmıyo mertçe
| Поверь мне, он не действует храбро
|
| Yılmak yok dert çek namümkünken geçmek
| Не расстраивайся, волнуйся, проходи, пока можешь
|
| Bu yüzden aklım firari hep görünmüyor gerçek
| Вот почему мой разум в бегах, это не всегда кажется реальным
|
| Çıkmam lazım tabuttan son duraktan önce
| Должен выбраться из гроба до последней остановки
|
| Benim engellerimin önüne set çek aydınlıktan önce
| Заблокируйте мои препятствия перед светом
|
| Değişti çıkarlar ayrılık girince
| Интересы изменились, когда наступила разлука
|
| İnan hatırlayacağın son ben ol’cam ışıktan önce
| Поверь мне, я буду последним, кого ты вспомнишь перед светом
|
| Bozuldu jargonum ben müziğin esiriyim
| Мой жаргон сломан, я пленник музыки
|
| Yediğimde müebbet bu kağıda kaleme sordum deli miyim?
| Когда я ел, я написал на этой бумаге пожизненный срок, я спросил, я сошел с ума?
|
| Ben hala eskisinden eskiceyim, böyle biline
| Я все еще старше, чем раньше, так что ты знаешь
|
| Tümünü katledip de sonra delili sileceğim
| Я убью их всех, а затем удалю улики
|
| Ellerimde kan yok ellerimde kir var
| У меня нет крови на руках У меня грязь на руках
|
| Kafamda sıfırlarla çarpışan bi' ton fikir var
| У меня куча идей, сталкивающихся с нулями в голове
|
| Dilimde partizan bi' lisan ve karşı kaldırımda
| Партизанский язык на моем языке и на противоположном тротуаре
|
| Kolay kolay basmadığım bi' ton şekil var
| Есть масса форм, которые мне нелегко распечатать
|
| Omuzlarım da gökyüzünde şimdilik yerim dar
| Мои плечи узки в небе пока
|
| Yorulmadım da sendeledim fakat düşmedim daha
| Я не устал, я споткнулся, но еще не упал
|
| Bu son çıkıştı köprüden ve dönmedim sağa
| Это был последний съезд с моста, и я не повернул направо.
|
| Bi' gün pes ettiğimi görürsen de görmedin say | Даже если однажды ты увидишь, что я сдаюсь, скажи, что не видел этого. |
| Ellerimde kan yok ellerimde kir var
| У меня нет крови на руках У меня грязь на руках
|
| Kafamda sıfırlarla çarpışan bi' ton fikir var
| У меня куча идей, сталкивающихся с нулями в голове
|
| Dilimde partizan bi' lisan ve karşı kaldırımda
| Партизанский язык на моем языке и на противоположном тротуаре
|
| Kolay kolay basmadığım bi' ton şekil var
| Есть масса форм, которые мне нелегко распечатать
|
| Omuzlarım da gökyüzünde şimdilik yerim dar
| Мои плечи узки в небе пока
|
| Yorulmadım da sendeledim fakat düşmedim daha
| Я не устал, я споткнулся, но еще не упал
|
| Bu son çıkıştı köprüden ve dönmedim sağa
| Это был последний съезд с моста, и я не повернул направо.
|
| Bi' gün pes ettiğimi görürsen de görmedin say | Даже если однажды ты увидишь, что я сдаюсь, скажи, что не видел этого. |