| When Winter’s shadowy fingers first pursue you down the street
| Когда призрачные пальцы Зимы впервые преследуют тебя по улице
|
| And your boots no longer lie about the cold around your feet
| И твои сапоги больше не лежат о холод вокруг твоих ног
|
| Do you spare a thought for summer whose passage is complete
| У вас есть мысль для лета, чей переход завершен
|
| Whose memories lie in ruins and whose ruins lie in heat
| Чьи воспоминания лежат в руинах и чьи руины лежат в тепле
|
| When winter… comes howling in
| Когда зима… воет
|
| When the wind is singing strangely, blowing music thru your head
| Когда ветер странно поет, музыка дует тебе в голову
|
| And your rain splattered windows make you decide to stay in bed
| И твои забрызганные дождем окна заставят тебя остаться в постели
|
| Do you spare a thought for the homeless tramp who wishes he was dead
| Ты думаешь о бездомном бродяге, который желает смерти?
|
| Or do you pull the bedclothes higher, dream of summertime instead?
| Или вы натягиваете постельное белье повыше, вместо этого мечтая о лете?
|
| When winter… comes howling in
| Когда зима… воет
|
| The creeping cold has fingers, that access with permission
| У ползучего холода есть пальцы, доступ к которым разрешен с разрешения.
|
| And mystic crystal snowdrops only aggravate the condition
| А мистические хрустальные подснежники только усугубляют состояние
|
| Do you spare a thought for the gypsy with no secure position
| Вы думаете о цыгане без надежного положения
|
| Who’s turned and spurned by village and town, at the magistrate’s decision?
| Кто обратился и отвергнут селом и городом по решению магистрата?
|
| When winter… comes howling in
| Когда зима… воет
|
| When the turkey’s in the oven, and the Christmas presents are bought
| Когда индейка в духовке, а рождественские подарки куплены
|
| And Santa’s in his module, he’s an American astronaut
| А Санта в своем модуле, он американский астронавт
|
| Do you spare a thought for Jesus, who had nothing but his thoughts
| У вас есть мысль об Иисусе, у которого не было ничего, кроме его мыслей
|
| Who gut busted just for talking, and befriending the wrong sorts?
| Кого разорили только за то, что он разговаривал и дружил с не теми людьми?
|
| When winter… comes howling in
| Когда зима… воет
|
| When winter… comes howling in
| Когда зима… воет
|
| When winter' shadowy fingers first persue you down the street
| Когда теневые пальцы зимы впервые преследуют тебя по улице
|
| And your boot’s no longer lie about the cold around your feet
| И твой ботинок больше не врет о холоде вокруг твоих ног
|
| Do you spare a thought for summer whose passage is complete
| У вас есть мысль для лета, чей переход завершен
|
| Whose memories lie in ruins and whose ruins lie in heat
| Чьи воспоминания лежат в руинах и чьи руины лежат в тепле
|
| When winter … comes howling in | Когда зима… воет |