| Die Merkel is’n Gangster, Gangster
| Меркель бандит, гангстер
|
| Der Friedmann is’n Gangster, Gangster
| Фридман - гангстер, гангстер
|
| Die Schwarzer is’n Gangster, Gangster
| Черный гангстер, гангстер
|
| Der Hoeneß is’n Gangster, Gangster
| Хенесс - гангстер, гангстер
|
| Denn ihr seid nicht so viel anders, anders als wir (wir, wir, wir)
| Потому что ты не так уж сильно отличаешься от нас (мы, мы, мы)
|
| Ihr seid nur wo anders, wo anders als hier (hier, hier, hier)
| Ты просто где-то еще, где-то не здесь (здесь, здесь, здесь)
|
| Ihr seid nicht so viel anders, nur euer Anwalt kann was
| Вы не так уж сильно отличаетесь, только ваш адвокат может что-то сделать
|
| Das Leben macht nur Spaß solang du Para auf der Bank hast
| Жизнь весела только до тех пор, пока у тебя есть Пара в банке.
|
| Gutta-Lifestyle uncut, Berlin, Said
| Gutta Lifestyle необрезанный, Берлин, Саид
|
| Partner alles was ich hab, hab ich mir schwer verdient
| Партнер все, что у меня есть, я с трудом заработал
|
| Jeder Nerv will Krieg, hätt' nur die Hälfte gesessen
| Каждый нерв хочет войны, лишь бы половина села
|
| Wär ich so sehr beliebt wie die die man im Fernsehen sieht
| Если бы я был так популярен, как те, кого вы видите по телевизору
|
| Justitia die Nutte, wird immer blind
| проститутка Юстиция всегда слепнет
|
| Immer blind, solange nur die Summe stimmt
| Всегда слеп, пока сумма правильная
|
| Ja wir alle sind gleich, weil wir gleiches tun
| Да, мы все одинаковы, потому что мы делаем то же самое
|
| Aber das zählt nur ein Scheiss, bist du nicht reich genug
| Но это не имеет значения, если вы недостаточно богаты
|
| Denke ständig drüber nach, wie komm' ich ran an das Papier
| Я продолжаю думать об этом, как мне добраться до бумаги
|
| Und nein ihr seid nicht anders, nur wo anders als wir
| И нет, ты не другой, просто отличаешься от нас
|
| Yeah, sie sagen uns Justitia ist blind
| Да, они говорят нам, что Леди Джастис слепа.
|
| Doch die Regeln werden letztlich von Politikern bestimmt
| Но правила в конечном итоге определяются политиками
|
| Dementsprechend fallen deren Strafmasse aus
| Соответственно, их штрафы не применяются
|
| Gerechtigkeit liegt nicht mehr auf der Waagschale drauf
| Справедливость больше не на весах
|
| Deshalb leben wir nach unserem eigenen Gesetz
| Поэтому мы живем по своему закону
|
| Verteilen diese Packs, rennen vor Streifenwagen weg
| Раздайте эти пакеты, бегите от полицейских машин
|
| Wirtschaftsbosse plündern Länder, steigen in die Jets
| Бизнес-боссы грабят страны, садятся на самолеты
|
| Der Kontostand beseitigt jeden Zweifel im Prozess
| Баланс счета исключает любые сомнения в процессе
|
| Es gibt für meine Jungs keine Pflichtverteidigung
| Для моих мальчиков нет обязательной защиты
|
| Bei Jungs wie uns findet jeder Richter seinen Grund
| С такими парнями, как мы, каждый судья находит свою причину
|
| Uns einzubuchten, du kennst den Modus
| Забронируйте нас, вы знаете режим
|
| Deshalb arbeiten wir hart am Prominentenbonus
| Вот почему мы усердно работаем над бонусом знаменитости.
|
| Ey ob mit Maske und 'ner Waffe die Kassiererin bedrohen
| Эй, пригрозите кассиру маской и пистолетом
|
| Oder mit Anzug und Krawatte in Regierungspositionen
| Или в костюме и галстуке на государственных должностях
|
| Mann ihr verdient da oben Millionen und ich muss jeden Cent umdrehen
| Человек, ты зарабатываешь там миллионы, и я должен перевернуть каждую копейку
|
| Auch ihr umgeht das Rechtssystem wie jede Gang in unserer Gegend
| Вы тоже обходите правовую систему, как и любая банда в нашем районе.
|
| Jeden Tag mit Hass im Bauch, malen dir Namen an dein Haus
| Каждый день с ненавистью в животе, рисуй имена на своем доме.
|
| Aber die richtig grossen Fische hängen hier Wahlplakate auf
| Но действительно крупная рыба вешает здесь предвыборные плакаты.
|
| Du bist weder Mutter Teresa noch Mandela, du musst Geld machen wie jeder
| Вы не Мать Тереза и не Мандела, вы должны зарабатывать деньги, как и все
|
| Ich versteh' das, aber ich bin Systemgegner
| Я это понимаю, но я противник системы
|
| Mein Bezirk war voller Punker, ich bin davon gebrandmarkt
| Мой район был полон панков, это меня заклеймило
|
| Egal wer grad oben ist, uns geht’s immer noch nicht anders
| Неважно, кто сейчас на вершине, для нас все равно
|
| Ich hab nie auf 'wen gehört, denn wir war’n Kinder ohne Papa
| Я никогда никого не слушал, ведь мы были детьми без папы
|
| Und mich regiert ihr nicht mit Axel-Springer-Propaganda, denn. | И пропагандой Акселя Спрингера меня не править, т.к. |