Перевод текста песни Au bout du chemin (feat. Soprano) - Sadek, Soprano

Au bout du chemin (feat. Soprano) - Sadek, Soprano
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Au bout du chemin (feat. Soprano) , исполнителя -Sadek
Песня из альбома: La légende de Johnny Niuuum
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.03.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Parlophone France

Выберите на какой язык перевести:

Au bout du chemin (feat. Soprano) (оригинал)В конце пути (подвиг. Сопрано) (перевод)
Laisse les penser qu’j’irai jamais nulle part Пусть думают, что я никогда никуда не уйду
La seule chose qui peut m’arrêter c’est une balle Единственное, что может остановить меня, это пуля
Même démarqué, personne te fera une passe Даже без опознавательных знаков тебя никто не пройдёт
Mais faut continuer d’avancer, chez nous on n’recule pas Но мы должны продолжать двигаться вперед, с нами мы не отступаем
Parcours semé d’obstacles, j’suis pas d’ceux qui causent trop Курс усеян препятствиями, я не из тех, кто причиняет слишком много
J’ai pas envie d’me plaindre non, Sadek c’est du costaud Я не хочу жаловаться, нет, Садек сильный
En face ils ont peur de nous, nous jugent sur nos codes postaux Напротив, они боятся нас, судя по нашим почтовым индексам.
Pour l’avenir j’ai du Destop, j’veux pas finir à l’hosto На будущее у меня есть Destop, я не хочу оказаться в больнице
Mes frères tombent comme des feuilles mortes, tout l’année c’est Octobre Мои братья падают как опавшие листья, весь год октябрь
Toute l’année c’est l’automne, violence gonflée au Botox Осень круглый год, насилие, накаченное ботоксом
La vie qu’on mène est grotesque, j’espère que Dieu nous protège Жизнь, которую мы ведем, гротескна, я надеюсь, что Бог защитит нас
Flow chirurgien, tout l’monde est faux, j’suis entouré que de prothèses Потоковый хирург, все фальшивые, меня окружают только протезы
Nos quartiers ont des cœurs qui battent derrière leurs gros pecs У наших соседей бьются сердца за большими грудными
La cuisine de ma daronne fume celle des plus grands hôtels Кухня моей Даронны курит кухню величайших отелей
J’ai des projets, j’ai des rêves que j’ai confié à demain У меня есть проекты, у меня есть мечты, которые я доверил завтра
Loin des yeux, près du cœur, on s’voit au bout du chemin Вне поля зрения, близко к сердцу, увидимся в конце пути
J’ai perdu l’sommeil et j’pense qu'à demain Я потерял сон и думаю только о завтрашнем дне
Mais qu’est-ce qui m’attend au bout du chemin? Но что меня ждет в конце пути?
Qu’importe le sacrifice que je dois faire pour y arriver Независимо от того, какую жертву я должен принести, чтобы добраться туда
L’important est que j’sois au bout du chemin Важно то, что я в конце пути
Laisse-les parler, ils veulent que tu restes à ta place Пусть говорят, они хотят, чтобы ты остался там, где ты есть.
T’es pas né pour passer l’balai mais pour laisser une trace Вы рождены не для того, чтобы передать метлу, а для того, чтобы оставить след
Frérot n’baisse pas les bras quand la situation est grave Брат, не сдавайся, когда ситуация серьезная
Faut qu’tu vois un roi chaque fois qu’tu regardes dans ta glace Ты должен видеть короля каждый раз, когда смотришь в зеркало
Le chemin est long, oui le chemin est dur Путь долгий, да путь трудный
Tous les chemins mènent à Rome, mais aucun chemin n’est sûr Все дороги ведут в Рим, но нет безопасных дорог
Assume tes blessures, demain elles feront ta force Прими свои раны, завтра они будут твоей силой
Hier t’as courbé l’dos, aujourd’hui faut bomber l’torse Вчера ты согнул спину, сегодня ты должен согнуть грудь
Cicatrices sur les dorsaux, ici-bas on meurt seul Шрамы на позвоночнике, здесь мы умираем в одиночестве
Y’a que devant Dieu qu’on s’agenouille, c’est une question d’mœurs Только перед Богом мы преклоняем колени, это вопрос морали
Si tu te bats pas t’es personne, chaque jour est un test Если ты не сражаешься, ты никто, каждый день - испытание.
Pour prendre de l’altitude faudra parfois lâcher du lest Для набора высоты иногда придется отпускать балласт
T’as mangé les restes tout en rêvant de festin Вы съели остатки, мечтая о пиршестве
Maintenant c’est les grands restos, fini d’trainer en R5 Теперь это большие рестораны, закончили тусоваться в R5
Nous on croit pas au hasard, ton avenir est dans tes mains Мы не верим в случай, ваше будущее в ваших руках
Ne te retourne pas on s’reverra au bout du chemin Не оглядывайся, увидимся в конце пути
J’ai perdu l’sommeil et j’pense qu'à demain Я потерял сон и думаю только о завтрашнем дне
Mais qu’est-ce qui m’attend au bout du chemin? Но что меня ждет в конце пути?
Qu’importe le sacrifice que je dois faire pour y arriver Независимо от того, какую жертву я должен принести, чтобы добраться туда
L’important est que j’sois au bout du chemin Важно то, что я в конце пути
On a poussé autour de trèfles à 4 feuilles en plastique Мы росли вокруг пластикового четырехлистного клевера.
Devenus des Usain Bolt à causes de ces histoires d’ballistique Стал Усейном Болтом из-за этих баллистических историй.
Transformés toutes les prisons de France en lieu touristique Превратил все тюрьмы Франции в туристическое место
Fini les galères, aujourd’hui, faut qu’la maman ait son Île Moustique Нет больше галер, сегодня мать должна получить свой остров Мюстик.
Changer les pronostics de ceux qui n’ont jamais misé sur nous Изменение прогнозов тех, кто никогда не делал на нас ставки
De ne plus être les domestiques de ceux qui nous traitent de nègres et de Чтобы больше не быть слугами тех, кто называет нас неграми и
bougnoules bougnoules
Rester debout même quand l’univers te tombe dessus Стой прямо, даже когда вселенная падает на тебя
Rester debout même quand l’tsunami te crache dessus Не ложись спать, даже когда на тебя плюет цунами
Fort… comme tous ces darons venus du bled Сильный ... как все эти дароны из крови
Qu’ont dû baillonner leur fierté pour remplir nos assiettes Что их гордость должна была заткнуть рот, чтобы заполнить наши тарелки
Faut… savoir tenir la barque au milieu des vagues Вы должны... знать, как удержать лодку посреди волн.
Ne jamais s’prendre pour Zidane quand t’es un cul-de-jatte Никогда не принимай себя за Зидана, когда ты калека
Stopper mon ascension c’est comme essayer d'éteindre Остановить мой рост - это как попытаться выключить
Un volcan en éruption avec un glaçon Извержение вулкана с сосулькой
Des années dans la course, sans jamais toucher le frein Годы в гонке, никогда не нажимая на тормоз
Regarde moi la tête haute au bout du chemin Посмотри на меня высокого в конце дороги
J’ai perdu l’sommeil et j’pense qu'à demain Я потерял сон и думаю только о завтрашнем дне
Mais qu’est-ce qui m’attend au bout du chemin? Но что меня ждет в конце пути?
Qu’importe le sacrifice que je dois faire pour y arriver Независимо от того, какую жертву я должен принести, чтобы добраться туда
L’important est que j’sois au bout du cheminВажно то, что я в конце пути
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Au bout du chemin

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: