| Ist das Magie was du machst? | Это магия, что вы делаете? |
| ich war nie drauf gefasst
| Я никогда не был готов к этому
|
| Dass mir das passiert und Baby, wie du das schaffst
| Чтобы это случилось со мной и ребенком, как ты это делаешь
|
| Das geht runter wie Öl. | Это уходит, как масло. |
| Du bist zart und schlau
| Ты нежный и умный
|
| Kein Wunder, dass du mir den Atem raubst
| Неудивительно, что у меня перехватывает дыхание
|
| Und ich kenn' keine Männer, weil die schon verlieren
| И я не знаю мужчин, потому что они уже проигрывают
|
| Wenn sie nur daran denken, mit dir zu konkurieren
| Если они думают только о конкуренции с вами
|
| So gut, ich geh nie mehr weg von dir
| Так хорошо, я никогда больше не оставлю тебя
|
| Weil alles, was du tust, mich elektrisiert
| Потому что все, что ты делаешь, электризует меня.
|
| Yeah — du gibst mir Sinn und Zweck
| Да, ты даешь мне смысл и цель
|
| 'n Blick von dir und ich bin hin und weg
| Один взгляд от тебя, и я сдулся
|
| Ich muss dir einfach sagen, wie schön du bist
| Я просто должен сказать тебе, какая ты красивая
|
| Und dass ich will, das du Vatr meiner Söhne wirst
| И что я хочу, чтобы ты был отцом моих сыновей
|
| Baby, bis du mir mit diser tiefen Beweiskraft
| Детка, пока ты не дашь мне это глубокое доказательство
|
| 'n bisschen mehr über Liebe gezeigt hast
| Показал немного больше о любви
|
| Hätt' ich stur negiert, dass es sie gibt
| Я бы упрямо отрицал, что они существуют
|
| Nur mit dir, wie in Bastis Lied «Baby» yeah
| Только с тобой, как в песне Басти "Малыш" да
|
| Fühlt sich gut an Baby
| Чувствует себя хорошо, детка
|
| Wenn eine Frau eine Frau sein kann und ein Mann ein Mann
| Когда женщина может быть женщиной, а мужчина может быть мужчиной
|
| Was ich und du ha’m Baby
| Что я и ты, детка
|
| Ist mit keinem Geld dieser Welt hier zu bezahlen
| Здесь нельзя заплатить ни за какие деньги в мире
|
| Ich geh' zu Bett mit dir, steh mit dir auf am Morgen
| Я ложусь с тобой, встаю с тобой утром
|
| Durch dich bin ich erst zur Frau geworden
| Ты сделал меня женщиной
|
| Es ist immer wieder anders, aber immer wieder gut
| Всегда по-разному, но всегда хорошо
|
| Dieses Lied hier hat’n Anlass und der Anlass der bist du…
| У этой песни есть причина, и причина в том, что ты...
|
| Deine Worte becircen sehr
| Ваши слова очень очаровательны
|
| Es kommt mir vor, als ob ich wieder vierzehn wär
| Такое ощущение, что мне снова четырнадцать
|
| Aber Alter ist wirklich nicht mehr als 'ne Zahl
| Но возраст на самом деле не больше, чем число
|
| Und Apropos: es fühlt sich an wie das erste Mal
| И говоря о: это похоже на первый раз
|
| Was für ein Mann…
| Какой человек…
|
| Es ist nich' zu beschreiben, was wir zwei ha’m
| Не могу описать, что у нас двоих есть
|
| Und wenn’s ma' doch länger brauch, bis ich dich sehen kann…
| И если мне потребуется больше времени, чтобы увидеть тебя...
|
| Hab ich’n Kopfhörer auf und hör mir «Baby» an
| Я в наушниках и слушаю «Baby»
|
| Uns’re Momente halten Wochen und noch mehr
| Наши моменты последних недель и более
|
| Und wenn ich’s nich' schon könnte, würd ich für dich kochen lernen
| И если бы я уже не умел, я бы научился готовить для тебя
|
| Ich kann dir nicht genug in diesen Bars aufzeigen
| Я не могу показать вам достаточно в этих барах
|
| Was du mir bist, zieh dir «DU» von Glashaus rein — denn es…
| Что ты для меня, зацени «DU» от Glashaus — потому что это…
|
| Fühlt sich gut an Baby
| Чувствует себя хорошо, детка
|
| Wenn eine Frau eine Frau sein kann und ein Mann ein Mann
| Когда женщина может быть женщиной, а мужчина может быть мужчиной
|
| Was ich und du ha’m Baby
| Что я и ты, детка
|
| Ist mit keinem Geld dieser Welt hier zu bezahlen
| Здесь нельзя заплатить ни за какие деньги в мире
|
| Es geht einfach nicht besser, ich hab dich im Team
| Это просто не становится лучше, у меня есть ты в команде
|
| Nur manchmal bin ich mir fast sicher, dass ich’s nich' verdien
| Только иногда я почти уверен, что не заслуживаю этого
|
| Ob bettelarm oder reich mit eigener Disse und Pool
| Будь то бедный или богатый со своим диссе и пулом
|
| Is mir gleich, solange du dabei bist, ist es cool
| Мне все равно, пока ты рядом, это круто
|
| Ich bin zu krass, geplättet, war besessen von Kälte
| Я слишком крутой, расплющенный, одержимый холодом
|
| Aber du hast mich gerettet, meine bessere Hälfte
| Но ты спас меня, моя лучшая половина
|
| Wir ha’m ne sonnige Zeit, große Liebe ohne Wende
| У нас солнечное время, большая любовь без поворота
|
| Sind wie Bonnie und Clyde, nur mir 'nem positivem Ende
| Как Бонни и Клайд, только с положительным концом
|
| Und du weißt, ich find dich ganz ganz toll
| И ты знаешь, я думаю, что ты действительно великолепен
|
| Ich will dich streicheln, aber weiß nicht, wo ich anfangen soll
| Я хочу погладить тебя, но не знаю, с чего начать
|
| Ich bin du, du bist ich, plus du, mon cherie
| Я это ты, ты это я плюс ты, mon cherie
|
| Und ich will, das du dich nur auf mich konzentrierst
| И я хочу, чтобы ты сосредоточился только на мне
|
| Oh Baby, du und dein starkes Wesen
| О, детка, ты и твоя сила
|
| Ich bin noch nie irgendjemanden so nah gewesen
| Я никогда не был так близко ни к кому
|
| Und mein Haus is kein Haus, es sei denn, du ziehst ein…
| И мой дом не дом, пока ты не переедешь...
|
| Ropp die lala geh auf wir können wie pupsies sein — denn es
| Ропп, лала, продолжай, мы можем быть как щенки, потому что это
|
| Fühlt sich gut an Baby
| Чувствует себя хорошо, детка
|
| Wenn eine Frau eine Frau sein kann und ein Mann ein Mann
| Когда женщина может быть женщиной, а мужчина может быть мужчиной
|
| Was ich und du ha’m Baby
| Что я и ты, детка
|
| Ist mit keinem Geld dieser Welt hier zu bezahlen | Здесь нельзя заплатить ни за какие деньги в мире |