| It’s been a long time comin' and finally it’s all said and done bis auf:
| Это было долгое время, и, наконец, все сказано и сделано, кроме:
|
| Danke fürs zuhören und wenn es auf der platte hier irgendwas gibt was dir
| Спасибо за внимание, и если на записи есть что-то, что вам нравится
|
| Nich' gefällt du nich' so siehst dich vielleicht sogar beleidigt oder verletzt
| Вам это не нравится, вы можете даже обидеться или обидеться
|
| Oder diese platte einfach deine sicht der dinge in frage stellt dann möcht'
| Или эта запись просто ставит под сомнение ваш взгляд на вещи, тогда как вы хотите
|
| Ich, dass du weisst, dass das ganze hier in keinster weise irgendwie 'n
| Я, что вы знаете, что все это здесь ни в коем случае как-то
|
| Anspruch auf allgemeingültigkeit rhebt sondern lediglich dr ganze scheiss
| Претензия на общепризнанность, но только все это дерьмо
|
| Aus der sicht und mit den worten von
| С точки зрения и со слов
|
| Sabrina setlur ist
| Сабрина Сетлур
|
| Niemand anderes muss das hier unterschreiben
| Никто другой не должен это подписывать
|
| Und kein anderer wird die konsequenzen des hier gesagten tragen müssen
| И никому больше не придется нести последствия сказанного здесь
|
| Kein anderer hat die dinge so erlebt so gesehen und so gefühlt wie ich und so
| Никто больше не сталкивался с подобными вещами и не чувствовал их так, как я.
|
| Wird sie wahrscheinlich auch niemand so beschreiben wie ich sie
| Наверное, никто не опишет их так, как я.
|
| Beschrieben hab'
| описали
|
| Ich denk' das ganze ist keine frage von richtig oder falsch sondern eben
| Я не думаю, что все дело в правильности или неправильности, просто
|
| Lediglich 'ne frage der perspektive
| Просто вопрос перспективы
|
| Und wessen perspektive sollte ich beschreiben wenn nicht meine eigene?
| И чью точку зрения мне описывать, как не свою?
|
| Ich will mit der platte niemandem irgendwelche ratschläge geben oder ihr
| Я не хочу давать никому никаких советов с записью или с тобой.
|
| Oder ihm sagen was sie oder er zu tun hat
| Или скажите ему, что он или она должен сделать
|
| Ich hab' mir während ich die tracks geschrieben hab' nur gedanken darüber
| Я просто думал об этом, когда писал треки
|
| Gemacht was ich tun sollte könnte oder eben nicht und warum
| Сделано то, что я должен или не должен делать и почему
|
| Es kann auch gut sein, dass ich selbst das ganze hier festgehaltene in kürze
| Также вполне может быть, что я сам обобщу все, что здесь записано
|
| Anders sehe und somit auch anders in worte fassen würde
| Видеть вещи по-другому и поэтому выражать их по-другому
|
| Aber für jetzt is’es alles was ich hab'
| Но пока это все, что у меня есть
|
| Selbst wenn du auf alles was ich sag' glaub' fühl' denk' und tue scheisst
| Даже если ты гадишь на все, что я говорю, верь, чувствуй, чувствуй, думай и делай.
|
| Verstehst du jetzt vielleicht 'n bisschen besser warum ich tue was ich tue
| Теперь вы немного лучше понимаете, почему я делаю то, что делаю?
|
| Denn du kennst ja jetzt ausser deiner eigenen auch noch einen kleinen teil
| Потому что теперь вы знаете небольшую часть в дополнение к своей собственной
|
| Dieser welt
| Этот мир
|
| Aus der sicht und mit den worten von
| С точки зрения и со слов
|
| Sabrina setlur baby
| Сабрина сетлур малышка
|
| Signin' off
| выход из системы
|
| And i’mma see u when u get there
| И я увижу тебя, когда ты доберешься туда
|
| Peace | Мир |