| I’m my brother’s, brother’s keeper
| Я моему брату, сторож брата
|
| Through the struggle, our bond is deeper
| Благодаря борьбе наша связь становится глубже
|
| I know you’ll be there, when I need ya
| Я знаю, ты будешь там, когда ты мне понадобишься
|
| Cuz we’re brothers, brother’s keeper
| Потому что мы братья, хранитель брата
|
| Nevertheless, in spite of
| Тем не менее, несмотря на
|
| Sibling rivalries, my kin will still ride for me
| Соперничество между братьями и сестрами, мои родственники по-прежнему будут ездить за мной.
|
| I’m back to society, killas be moving silently
| Я вернулся в общество, убийцы двигаются молча
|
| The world steady trying me, my girl steady trying me
| Мир постоянно испытывает меня, моя девушка постоянно испытывает меня.
|
| At least I got my brother, he never 'fraid to die wit me
| По крайней мере, у меня есть мой брат, он никогда не боялся умереть со мной.
|
| Through our trials and tribulations, it’s torturous
| Через наши испытания и невзгоды это мучительно
|
| With a bulletproof bond, hell fire ain’t even scorching this
| Благодаря пуленепробиваемой связи адский огонь даже не обожжет это
|
| Ten times stronger than the magic of a sorceress
| В десять раз сильнее магии волшебницы
|
| And never put a broad first, no matter how gorgeous she is
| И никогда не ставь широкое на первое место, какой бы красивой она ни была.
|
| We rugged warriors, always come out victorious
| Мы стойкие воины, всегда выходим победителями
|
| Our battles be the gloriest, but that’s just how the story is
| Наши битвы будут самыми славными, но такова история
|
| Love is love love, and all is fair in love and war
| Любовь есть любовь любовь, и в любви и на войне все справедливо
|
| My comrade a killer, to the solid core we keep it raw
| Мой товарищ убийца, до твердого ядра мы держим его сырым
|
| I got your back like a chiropractor blood pure
| Я получил твою спину, как чистая кровь мануального терапевта
|
| Yo, no other could compare to a brother, even from another mother
| Эй, никто другой не мог сравниться с братом, даже от другой матери
|
| We bond and love her, our spirits hover over each other
| Мы связаны и любим ее, наши души парят друг над другом
|
| In mutual conflicts, chained together like convicts
| Во взаимных конфликтах, скованных вместе, как каторжники
|
| I hold you up by my shoulders, under your armpits
| Я держу тебя за плечи, под мышки
|
| He ain’t heavy, he my broham, ready for the program
| Он не тяжелый, он мой братан, готов к программе
|
| Whether busting shots, throwing blocks, swinging swords, throwing hands
| Будь то перебор выстрелов, метание блоков, размахивание мечами, метание рук
|
| They can end to the end, not near friends
| Они могут закончить до конца, а не рядом с друзьями
|
| A kin beyond skin complexion, a hard connection
| Родственник вне цвета кожи, жесткая связь
|
| God protection, loyal, without question
| Божья защита, верный, без вопросов
|
| My heart is his heart, my possession his possession
| Мое сердце - его сердце, мое владение - его владение
|
| Although life is daily right, makes us sometimes appear weaker
| Хотя жизнь правильна каждый день, иногда мы кажемся слабее
|
| I’m still there for you brother, I’m my brother’s keeper
| Я все еще рядом с тобой, брат, я хранитель своего брата
|
| Blessed be the meak, if we strive and to be meaker
| Блаженны кроткие, если мы стремимся и быть кротче
|
| Plus, we flow together like the mic through the speaker
| Кроме того, мы сливаемся вместе, как микрофон через динамик.
|
| Through good times and bad times, happy or sad times
| Через хорошие и плохие времена, счастливые или грустные времена
|
| Anytime, all the time, until we reach a flatline
| В любое время, все время, пока мы не достигнем плоской линии
|
| Link like medallions to cables, mixers to turntables
| Подключайте медальоны к кабелям, микшеры к проигрывателям.
|
| Never turn on each other, like Cain did to Abel
| Никогда не нападайте друг на друга, как Каин на Авеля
|
| Nah, we stay stable, from the grave to the cradle
| Нет, мы остаемся стабильными, от могилы до колыбели
|
| And after I save myself, I promise I will save you
| И после того, как я спасу себя, я обещаю, что спасу тебя
|
| Cuz you my brother, and i’m my brother’s keeper
| Потому что ты мой брат, а я своему брату сторож
|
| You’re my brother, and I’m my brother’s keeper | Ты мой брат, а я сторож своему брату |