| Bo-bby. | Бобби. |
| Bo-bby. | Бобби. |
| Bo-bby.
| Бобби.
|
| Bo-bby.
| Бобби.
|
| Bo-bby. | Бобби. |
| Bo-bby. | Бобби. |
| Bo-bby.
| Бобби.
|
| Bo-bby. | Бобби. |
| Bo-bby. | Бобби. |
| Bo-bby. | Бобби. |
| Bo-bby.
| Бобби.
|
| Psssh. | Пссш. |
| Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo! | Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду! |
|
|
|
| Yo. | Эй. |
| Bobby
| Бобби
|
| Yo, yo, RZA Bobby
| Йоу, йоу, РЗА Бобби
|
| Yo, yo, RZA Bobby
| Йоу, йоу, РЗА Бобби
|
| B-Bobby, yo
| Б-Бобби, лет
|
| Hit the bodega for a 40 ounce son, Garcia Vega
| Загляните в винный погреб, чтобы купить сына Гарсии Веги на 40 унций.
|
| Two bags of chips, and one pack of Now & Laters
| Два пакета чипсов и одна упаковка Now & Laters
|
| Flame tucked down to my nuts, on my last buck
| Пламя дошло до моих орехов, на мой последний доллар
|
| Only thing keep a nigga calm is a good fuck
| Единственное, что успокаивает ниггера, это хороший трах
|
| Loose-leaf cigarettes be dipped in wet
| Сигареты с вкладышами можно окунать во влажную
|
| Chicken of the seas get trapped inside my net
| Цыпленок морей попал в ловушку в моей сети
|
| With their clothes off, son when the gun goes off
| Без одежды, сынок, когда выстрелит пистолет
|
| I’m bound to play Napoleon, and blow a nose off —
| Я должен сыграть Наполеона и высморкаться —
|
| Your Sphinx; | Ваш Сфинкс; |
| your stumble rap style, your flow’s off
| твой спотыкающийся стиль рэпа, твой поток отключен
|
| Like Kunta, tryin to run with his chopped toes off
| Как Кунта, пытающийся бежать с отрубленными пальцами ног
|
| Unchallenged sword I yield the storm rider
| Бесспорный меч, я уступаю всаднику бури
|
| Clip full of ruffled-tip fast-actin long fire
| Клип, полный быстродействующего длинного огня с взъерошенным кончиком
|
| Four hundred grain cartridge, with steel casin
| Патрон на четыреста гран со стальным гильзой
|
| Those who can’t draw the crowd is still tracin
| Те, кто не может привлечь толпу, все еще отслеживаются
|
| The mic is cast to the floor and shapeshifted
| Микрофон брошен на пол и изменен
|
| Heavy as the hammer of Thor you can’t lift it
| Тяжелый, как молот Тора, его не поднять
|
| So tense, bitch there’s no defense
| Так напряженно, сука, нет защиты
|
| This four-four inch’ll make you jump the fence
| Эти четыре-четыре дюйма заставят вас перепрыгнуть через забор
|
| Right eye squinted; | Правый глаз прищурен; |
| I speak brok-len english
| Я говорю по-английски
|
| Stumble off the cold four-oh of Olde English Wu brew
| Споткнитесь о холодную четверку пива Olde English Wu
|
| Two-two inside the shoe
| Два-два внутри обуви
|
| No describin what this heat, in my jacket could do
| Не описать, что может сделать эта жара в моей куртке.
|
| I teach, seeds to read, never reach for the weed indeed
| Я учу, семена читать, никогда не тянусь к сорнякам
|
| Bow down to the great Bob Digi Digi
| Поклонись великому Бобу Диги Диги
|
| (Bo-bby.) Yo, it must be Bobby
| (Бобби.) Эй, это должно быть Бобби
|
| (Bo-bby.) Oh, no, it must be Bobby
| (Бобби.) О, нет, это должен быть Бобби
|
| (Bo-bby.) Oh, no, it must be Bobby
| (Бобби.) О, нет, это должен быть Бобби
|
| (Bo-bby.) Oh, no, it must be.
| (Бобби.) О, нет, должно быть.
|
| I keep rice soaked in coconut milk mixed with tofu
| Я держу рис, замоченный в кокосовом молоке, смешанном с тофу.
|
| Sit in the sun six hours then I charge up like Goku
| Сижу на солнце шесть часов, а потом заряжаюсь, как Гоку.
|
| Dragonball Z; | Жемчуг дракона Z; |
| imagine you’re raggin me
| представьте, что вы raggin меня
|
| That’s like walkin through a Blood hood flaggin a C
| Это все равно, что пройти через кровавый капюшон с флагом C
|
| Not, tryin to tell you how much weight we carry
| Нет, пытаюсь сказать вам, какой вес мы несем
|
| It may get, every snake in the tri-state buried
| Может получиться, что каждая змея в трех штатах похоронена
|
| Plus, Feds had one add, sayin I gun traffed
| Кроме того, у федералов было одно добавление, сказав, что я торгую оружием
|
| I sold twenty million records bitch; | Я продал двадцать миллионов пластинок, сука; |
| some laugh!
| какой-то смех!
|
| Fresh shafts of morning dew on Nancy Drew
| Свежие лучи утренней росы на Нэнси Дрю
|
| Sherlock Holmes crime sleuth couldn’t figure the Wu
| Криминальный детектив Шерлок Холмс не мог понять Ву
|
| You loaf of bread head, keep a sober head
| Буханка хлеба, голова трезвая
|
| One point five mill a year’s my overhead
| Одна и пять миллионов в год мои накладные расходы
|
| (Bo-bby.) Yo, yo, it must be Bobby
| (Бобби.) Йоу, йоу, должно быть, это Бобби.
|
| (Bo-bby.) Yo, yo, it must be Bobby
| (Бобби.) Йоу, йоу, должно быть, это Бобби.
|
| (Bo-bby.) Oh, no, it must be Bobby
| (Бобби.) О, нет, это должен быть Бобби
|
| (Bo-bby.) Yo, check, yo
| (Бобби.) Эй, чек, йо.
|
| I keep MC’s puzzled keep my dogs in the muzzle
| Я держу MC в недоумении, держу своих собак в намордниках
|
| Ice cold forty ounce drink 'em down with one guzzle
| Ледяной холод сорок унций выпить их одним глотком
|
| Son might spit a word at a bird, see if she chirp back
| Сын может плюнуть словом на птицу, посмотреть, чирикает ли она в ответ
|
| Tall chocolate deluxe buttercup, off the meat rack
| Высокий шоколадный роскошный лютик, с мясной стойки
|
| A chickenhead scratch the yard for worms
| Цыпленок чешет двор в поисках червей
|
| And roosters walk around with their heads in the perm
| А петухи ходят головой в завивку
|
| I be spreadin knowledge keepin my third eye polished
| Я распространяю знания, сохраняя свой третий глаз в чистоте.
|
| Never, chase for dollars to fulfill the black wallet
| Никогда не гонитесь за долларами, чтобы заполнить черный кошелек
|
| You must be Bellevue, son, I walk with twelve jewels
| Ты, должно быть, Бельвю, сынок, я иду с двенадцатью драгоценностями
|
| Afford anything this world could sell you
| Позвольте себе все, что этот мир может вам продать
|
| Beats that the change the style’ll rearrange ya
| Удары, что изменение стиля перестроит тебя.
|
| BZA-Bobby! | БЗА-Бобби! |
| I’m strikin' you like Beatlemania
| Я поражаю тебя, как битломанию
|
| Yo, it must be Bobby
| Эй, это должно быть Бобби
|
| Oh, no, it must be Bobby
| О, нет, это должен быть Бобби
|
| Yo, son, it must be Bobby
| Эй, сынок, это должно быть Бобби
|
| BZA-buh, BZA-wha', BZA-Bobby
| БЗА-бух, БЗА-ва', БЗА-Бобби
|
| (Bo-bby.) Fuckin' up the mic is still my hobby
| (Бобби.) Испортить микрофон - все еще мое хобби
|
| (Bo-bby.) F-fuckin' up the mic is still my hobby
| (Бобби.) К черту микрофон все еще мое хобби
|
| (Bo-bby.) Yo, yo, it must be. | (Бобби.) Йо, йо, должно быть. |
| doo doo!
| дуу дуу!
|
| (Bo-bby.) Yeah, yeah
| (Бобби.) Да, да
|
| (Bo-bby.) — | (Бобби.) — |