| (Oh, I just feel like running away
| (О, мне просто хочется убежать
|
| Oh, I just feel like running
| О, мне просто хочется бежать
|
| Oh, I just feel like running away
| О, мне просто хочется убежать
|
| Oh, I just feel like running)
| О, мне просто хочется бежать)
|
| Grandma told mama Spanish is a dirty language
| Бабушка сказала маме, что испанский - грязный язык
|
| Just say «hello», don’t say «hola"cause that shit is dangerous
| Просто скажи «привет», не говори «привет», потому что это дерьмо опасно
|
| Brown skin strangers, everybody see you as less
| Незнакомцы с коричневой кожей, все видят вас меньше
|
| Suppress where you from if you wanna be a success
| Подавляйте, откуда вы, если хотите добиться успеха
|
| Twelfth grader, high school where she birthed my older brother
| Двенадцатиклассница, старшая школа, где она родила моего старшего брата.
|
| She never learned, so he can’t learn the culture from his mother
| Она никогда не училась, поэтому он не может научиться культуре от своей матери
|
| And we had different daddies, mine was raised in Oklahoma
| И у нас были разные папы, мой вырос в Оклахоме.
|
| His parents barely know him, but he had no control of
| Его родители почти не знали его, но он не контролировал
|
| His living situation, or his lack of family love
| Его жизненная ситуация или отсутствие у него семейной любви
|
| He never learned the heritage that’s swimming in his blood
| Он так и не узнал наследие, которое плавает в его крови
|
| So, all I know is he’s the reason why my skin is light
| Итак, все, что я знаю, это то, что из-за него моя кожа светлая.
|
| Sometimes I lay awake and wonder who I am at night
| Иногда я не сплю и думаю, кто я ночью
|
| Yeah, they call me Caraveo, that’s my stepdad’s name
| Да, меня зовут Каравео, так зовут моего отчима.
|
| He treat me like his own, so I kept my stepdad’s name
| Он относился ко мне как к своему, поэтому я сохранила фамилию отчима.
|
| But he’s adopted, so he doesn’t know either
| Но он усыновленный, так что тоже не знает
|
| And I feel like such an outsider…
| И я чувствую себя таким аутсайдером…
|
| In my own skin
| В моей собственной шкуре
|
| (Oh, I just feel like running away)
| (О, мне просто хочется убежать)
|
| In my own skin
| В моей собственной шкуре
|
| (Oh, I just feel like running)
| (О, мне просто хочется бежать)
|
| In my own skin
| В моей собственной шкуре
|
| (Oh, I just feel like running away)
| (О, мне просто хочется убежать)
|
| In my own skin
| В моей собственной шкуре
|
| (Oh, I just feel like running)
| (О, мне просто хочется бежать)
|
| (I feel like such an outsider…)
| (Я чувствую себя таким аутсайдером…)
|
| In my own skin (in my own skin)
| В моей собственной шкуре (в моей собственной шкуре)
|
| (Oh, I just feel like running away)
| (О, мне просто хочется убежать)
|
| In my own skin
| В моей собственной шкуре
|
| (Oh, I just feel like running)
| (О, мне просто хочется бежать)
|
| In my own skin
| В моей собственной шкуре
|
| (Oh, I just feel like running away)
| (О, мне просто хочется убежать)
|
| In my own skin
| В моей собственной шкуре
|
| (Oh, I just feel like running)
| (О, мне просто хочется бежать)
|
| City after city, use to hop around
| Город за городом, используйте для прыжков
|
| Actin' out in class, trying to find some common ground
| Действуя в классе, пытаясь найти точки соприкосновения
|
| If I can make 'em laugh, maybe I can make a friend
| Если я смогу их рассмешить, может быть, я смогу подружиться
|
| Attention only cost attention, I’ll take it then
| Внимание стоит только внимания, тогда я возьму его
|
| I’m only here for twelve months, and then I say goodbye
| Я здесь только двенадцать месяцев, а потом прощаюсь
|
| So, by the time we build a bond we gotta break the tie
| Итак, к тому времени, когда мы создадим связь, мы должны разорвать галстук
|
| So, it’s only natural that I started skipping steps
| Поэтому вполне естественно, что я начал пропускать шаги
|
| Trying to figure out love as I get undressed, there I was
| Пытаясь понять любовь, когда я раздеваюсь, я был
|
| Bidding thee farewell to my virginity at twelve
| Прощаюсь с моей девственностью в двенадцать
|
| Insistent with women, I been finicky and frail
| Настойчивый с женщинами, я был привередливым и хрупким
|
| I’m closed off and I keep my feelings to myself cause
| Я замкнут, и я держу свои чувства при себе, потому что
|
| Somewhere I learned that’s what it means to be a male
| Где-то я узнал, что значит быть мужчиной
|
| Got good at telling people what they really wanna hear
| Научился говорить людям то, что они действительно хотят услышать
|
| So, I kill it every quarter: I’m the salesmen of the year
| Итак, я убиваю его каждый квартал: я продавец года
|
| But I still can’t make myself proud
| Но я все еще не могу собой гордиться
|
| Man, I just wanna peel myself out… of my own skin
| Чувак, я просто хочу содрать с себя… собственную кожу.
|
| Of my own skin, feel like an outsider in my own skin
| На моей собственной коже, почувствуй себя чужаком в своей собственной коже
|
| In my own skin, in my own skin
| В моей собственной коже, в моей собственной коже
|
| Man, I feel like such an outsider…
| Чувак, я чувствую себя таким аутсайдером…
|
| In my own skin
| В моей собственной шкуре
|
| (Oh, I just feel like running away)
| (О, мне просто хочется убежать)
|
| In my own skin
| В моей собственной шкуре
|
| (Oh, I just feel like running)
| (О, мне просто хочется бежать)
|
| In my own skin
| В моей собственной шкуре
|
| (Oh, I just feel like running away)
| (О, мне просто хочется убежать)
|
| In my own skin
| В моей собственной шкуре
|
| (Oh, I just feel like running)
| (О, мне просто хочется бежать)
|
| In my, in my
| В моем, в моем
|
| (Oh, I just feel like running away)
| (О, мне просто хочется убежать)
|
| In my, in my
| В моем, в моем
|
| (Oh, I just feel like running)
| (О, мне просто хочется бежать)
|
| In my, in my
| В моем, в моем
|
| (Oh, I just feel like running away)
| (О, мне просто хочется убежать)
|
| In my, in my
| В моем, в моем
|
| (Oh, I just feel like running)
| (О, мне просто хочется бежать)
|
| In my, in my… | В моем, в моем… |