| Isän kädestä (оригинал) | Рука отца (перевод) |
|---|---|
| Nyt on parasta, poikani | Сейчас лучше, сынок |
| Parasta olla hiljaa | Лучше молчать |
| Hiljaa pysyä piilossa | Тихо оставаться скрытым |
| Jo leikkaa sirppi viljaa | Уже срезали серповидное зерно |
| Isän kädestä | От руки отца |
| Viisautta, nöyryyttä | Мудрость, смирение |
| Isän kädestä | От руки отца |
| Maan kylmyyttä | Холод земли |
| Isän kädestä | От руки отца |
| Viisautta, nöyryyttä | Мудрость, смирение |
| Isän kädestä | От руки отца |
| Maan kylmyyttä | Холод земли |
| Nyt on hyvä vaimoni | Теперь моя хорошая жена |
| Syytä olla hiljaa | Причина для тишины |
| Aivan hiljaa pysyä | Просто молчи |
| Vaik' halla korjaa viljaa | Даже если мороз соберет зерно |
| Isän kädestä | От руки отца |
| Viisautta, nöyryyttä | Мудрость, смирение |
| Isän kädestä | От руки отца |
| Maan kylmyyttä | Холод земли |
| Isän kädestä | От руки отца |
| Viisautta, nöyryyttä | Мудрость, смирение |
| Isän kädestä | От руки отца |
| Maan kylmyyttä | Холод земли |
| Kellä vaiva sellainen kuin ihmisen | Имея несчастье, как мужчина |
| Sama sarka isien eessä poikien | Та же вкладка перед отцами мальчиков |
| Isän kädestä | От руки отца |
| Viisautta, nöyryyttä | Мудрость, смирение |
| Isän kädestä | От руки отца |
| Maan kylmyyttä | Холод земли |
| Isän kädestä | От руки отца |
| Viisautta, nöyryyttä | Мудрость, смирение |
| Isän kädestä | От руки отца |
| Maan kylmyyttä | Холод земли |
