| Rukoilepa taivaan takojaa. | Вознеси молитву к небесному кузнецу, |
| Takomaan taivaasta kirkkaan/ | Чтобы выковал он свет из синевы небес, |
| Anelepa taivaan kutojaa. | Вымоли у ткача, что сеть звёзд плетет, |
| Kutomaan harmaasta puhtaan/ | Чтоб чистоту извлек он из мятного пепла, |
| Pimeästähehkuvan sametin./ | Из тьмы соткал мерцающий бархат, |
| Punomaan kaipuusta kauniin/ | Из жажды — узор желания златого, |
| Ikävästäkettinki hopeaa / | Из тоски — серебро цепей надежды, |
| lyömään valon vasaransa mustaan// | Чтоб молот света его рассёк уголь ночи. |
| KERTO | ПРИПЕВ |
| Sydän parka rinnassaan. | И жалкое сердце трепещет в груди. |
| (Alasin) / | (Наковальня) |
| Hakkaa kahleitaan. | Гремит, круша свои цепи. |
| (Alasin)/ | (Наковальня) |
| Ei koskaan katkeamaan saa. | Ей не дано прерваться ни разу. |
| (Alasin) | (Наковальня) |
| Vaikka kiskoo raivoissaan./ | Хоть в ярости рвёт она звенья. |
| (Alasin) | (Наковальня) |
| Ei murru lenkki milloinkaan. | Не рухнет ни одно кольцо вовек. |
| (Alasin) | (Наковальня) |
| Ei koskaan katkeamaan saa.// | Ей не дано прерваться ни разу. |
| Koitappa kyntääkyinen pelto. | Попробуй вспахать жгучее поле страсти, |
| Kun liha on heikko ja teräs on melto. / | Когда плоть слаба, а сталь будто глина, |
| uroksen merkki ansaita rintaan. | Заслужить знак мужества к груди прижать, |
| Kaataen naaraan kovan ja raskaan. / | Повалив суровую тяжесть женского лона. |
| Koitappa kyntääkyinen pelto. | Попробуй вспахать жгучее поле страсти, |
| Kun liha on heikko ja teräs on melto. | Когда плоть слаба, а сталь будто глина. |
| Järven pohjaan malmista rauta. | Руда железа — на дне озёрной бездны, |
| järven pohjaan uroksen hauta // | Там же и мужская могила спит хранясь. |
| (Alasin) | (Наковальня) |
| KERTO | ПРИПЕВ |
| Alasin | Наковальня |
| Alasin | Наковальня |
| Alasin | Наковальня |
| Alasin | Наковальня |
| Alasin | Наковальня |
| Alasin | Наковальня |
| Alasin | Наковальня |
| KERTO | ПРИПЕВ |