| Prohibieron ir a la escuela e ir a la universidad
| Они запретили ходить в школу и поступать в университет
|
| Prohibieron las garantías y el fin constitucional
| Они запретили гарантии и конституционную цель
|
| Prohibieron todas las ciencias, excepto la militar
| Запретили все науки, кроме военной
|
| Prohibiendo el derecho a queja, prohibieron el preguntar
| Запретив право жаловаться, они запретили спрашивать
|
| Hoy te sugiero, mi hermano, pa' que no vuelva a pasar
| Сегодня я предлагаю тебе, мой брат, чтобы это не повторилось
|
| ¡Prohibido olvidar!
| Запрещено забывать!
|
| (¡Prohibido olvidar!)
| (Запрещено забывать!)
|
| Prohibido esperar respuestas
| Запрещено ждать ответов
|
| Prohibida la voluntad
| запретил волю
|
| Prohibidas las discusiones
| Нет обсуждений
|
| Prohibida la realidad
| запретная реальность
|
| Prohibida la libre prensa y prohibido el opinar
| Запрещена свободная пресса и запрещено мнение
|
| Prohibieron la inteligencia con un decreto especial
| Запретили разведку специальным указом
|
| Si tú no usas la cabeza, otro por tí la va a usar
| Если ты не используешь свою голову, кто-то другой будет использовать ее вместо тебя.
|
| ¡Prohibido olvidar!
| Запрещено забывать!
|
| (¡Prohibido olvidar!)
| (Запрещено забывать!)
|
| Prohibido el derecho a huelga y el aumento salarial
| Запрещено право на забастовку и повышение заработной платы
|
| Prohibieron ir a la calle y al estado criticar
| Запретили выходить на улицу и критиковать государство
|
| Prohibieron reírse del chiste de su triste gobernar
| Запрещали смеяться над шуткой его печального правления
|
| Prohibieron el desarrollo del futuro nacional
| Они запретили развитие национального будущего
|
| Yo creo que la única forma de darle a esto un final es:
| Я думаю, что единственный способ дать этому окончание:
|
| ¡Prohibido olvidar!
| Запрещено забывать!
|
| (¡Prohibido olvidar!)
| (Запрещено забывать!)
|
| Prohibieron los comentarios sin visto bueno oficial
| Запрещенные комментарии без официального разрешения
|
| Prohibieron el rebelarse contra la mediocridad
| Они запрещали бунтовать против посредственности
|
| Prohibieron las elecciones y la esperanza popular
| Они запретили выборы и народные надежды
|
| Y prohibieron la conciencia, al prohibirnos el pensar
| И запретили сознание, запретив нам думать
|
| Si tú crees en tu bandera y crees en la libertad
| Если вы верите в свой флаг и верите в свободу
|
| ¡Prohibido olvidar!
| Запрещено забывать!
|
| (¡Prohibido olvidar!)
| (Запрещено забывать!)
|
| Pobre del país donde lo malo controla
| Бедная страна, где правит зло
|
| Donde el civil se enamora de la corrupción
| Где гражданское лицо влюбляется в коррупцию
|
| Pobre del país alienado por la droga
| Бедная страна, отчужденная наркотиками
|
| Porque una mente que afloja, pierde la razón
| Потому что разум, который расслабляется, теряет рассудок
|
| Pobre del país que, con la violencia crea
| Бедная страна, которая насилием создает
|
| Que puede matar la idea de su liberación
| Это может убить мысль о вашем освобождении
|
| Pobre del país que ve la justicia hecha añicos
| Бедная страна, которая видит разрушение справедливости
|
| Por la voluntad del rico o por orden militar
| По воле богачей или по военному заказу
|
| Cada nación depende del corazón de su gente
| Каждая нация зависит от сердец своего народа
|
| Y a un país que no se vende, nadie lo podrá comprar
| И в страну, которая не продается, никто не может купить
|
| (¡No te olvides!)
| (Не забудь!)
|
| (¡No te olvides!)
| (Не забудь!)
|
| (¡No te olvides!)
| (Не забудь!)
|
| (¡No te olvides!)
| (Не забудь!)
|
| (¡No te olvides!) | (Не забудь!) |