| The tiniest of things seem to set me off
| Самые незначительные вещи, кажется, меня раздражают
|
| A hornet nest of things I think all may be lost
| Осиное гнездо вещей, я думаю, все может быть потеряно
|
| Step back It’s time to take the garbage out
| Шаг назад Пришло время вынести мусор
|
| Step back A day to take stock
| Шаг назад День, чтобы подвести итоги
|
| Step back Wind all of my watches up
| Шаг назад Заводи все мои часы.
|
| Step back
| Шаг назад
|
| I’m suffocating the air’s too thin to talk
| Я задыхаюсь, воздух слишком разрежен, чтобы говорить
|
| I’m separating the halves are gonna fall
| Я разделяю половинки, они упадут
|
| If I don’t step back
| Если я не отступлю
|
| An exit sign’s approaching
| Знак выхода приближается
|
| Step back Gonna have to now decide
| Шаг назад, теперь нужно решить
|
| Step back Was there an error in my judgment
| Шаг назад Была ли ошибка в моем суждении
|
| Step back
| Шаг назад
|
| I wanna go home, before I burst in flames
| Я хочу вернуться домой, пока не сгорел
|
| But if I go home, will everything stay the same
| Но если я пойду домой, все останется по-прежнему
|
| There’s no place like home
| Нет места лучше дома
|
| There’s no place like home
| Нет места лучше дома
|
| There’s no, no place like home
| Нет, нет места лучше дома
|
| Step back It’s time to take the dishes out
| Шаг назад Пришло время вынести посуду
|
| Step back And raise the ticket prices high
| Отступите назад и поднимите цены на билеты высоко
|
| Step back Make the work shop into playpens
| Шаг назад Превратите мастерскую в манеж
|
| And get my fingers in the pie
| И получить мои пальцы в пироге
|
| Step back Nine pound and six pence
| Шаг назад Девять фунтов и шесть пенсов
|
| Step back Arouse suspicion where I can
| Шаг назад Вызывать подозрения там, где я могу
|
| Step back For all this cleaning of house
| Шаг назад За всю эту уборку дома
|
| I think I am a better man
| Я думаю, что я лучше
|
| Step back It’s time to take the garbage out
| Шаг назад Пришло время вынести мусор
|
| Step back Another day to take stock
| Шаг назад Еще один день, чтобы подвести итоги
|
| Step back And wind all of my watches up
| Сделайте шаг назад и заведите все мои часы.
|
| Step back La da… | Шаг назад, Лада… |