Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stolz der Rose, исполнителя - Rosenstolz. Песня из альбома Stolz der Rose - Das Beste und mehr, в жанре Поп
Дата выпуска: 08.12.2000
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Немецкий
Stolz Der Rose(оригинал) | Гордость розы(перевод на русский) |
Ihr Kleid ist rot | Её платье красное, |
Wie Blut so rot | Как кровь красное. |
Fasst du sie an, | Когда ты дотрагиваешься до неё, |
Fühlst du den Tod? | Чувствуешь смерть? |
- | - |
Einst gebor'n im Rosenland, | Когда-то рождённая в царстве роз, |
Wurde ew'ge Schönheit genannt | Меня "вечной красотой" называли. |
Oh gülden Tag — du weites Land! | О золотой день, ты широкий простор! |
Mein Antlitz war dem Mond zugewandt | Мой лик был обращён к луне. |
Der Mond sprach leis': | Луна сказала тихо: |
"Oh schönes Kind, | "О прекрасное дитя, |
Bald weht nur der Sommernachtswind, | Скоро подует летний ночной ветер, |
Drum hör nicht hin, was er verspricht, | Поэтому не слушай, что он обещает, |
Denn seine Stimme macht dich blind" | Ведь его голос ослепит тебя". |
- | - |
Ich hab den Stolz der Rose | У меня есть гордость розы – |
Mein Lächeln ist dem Wahnsinn so nah | Моя улыбка близка к безумию. |
Ich hab den Stolz der Rose | У меня есть гордость розы – |
Vergissmeinnicht, wer mich je sah | Не забудет тот, кто меня когда-либо видел. |
- | - |
Mein Lächeln ist satanisch schön | Моя улыбка дьявольски прекрасна, |
Und gibt es manchen, den ich verwöhn', | И есть такие, кого я балую, |
Vergess' ich nie des Mondes Rat | Но никогда не забуду совет луны. |
Da ist nichts Böses, | Нет ничего плохого в том, |
Dass ich je tat | Что я когда-либо делала. |
Denn jeder Mann, der mich begehrt, | Каждый мужчина, страстно желающий меня, |
Am Leibe dann den Schmerz erfährt | Телом боль познает, |
Denn Dornen sind der Rose Schutz | Ведь шипы — это защита розы, |
Und sterben muss, wer sich nicht wehrt | И должен умереть тот, кто не защищается. |
- | - |
[4x:] | [4x:] |
Ich hab den Stolz der Rose | У меня есть гордость розы – |
Mein Lächeln ist dem Wahnsinn so nah | Моя улыбка близка к безумию. |
Ich hab den Stolz der Rose | У меня есть гордость розы – |
Vergissmeinnicht, wer mich je sah | Не забудет тот, кто меня когда-либо видел. |
Stolz der Rose(оригинал) |
Ihr Kleid ist rot — Wie Blut so rot |
Fasst du sie an — Fühlst du den Tod |
Einst gebor’n im Rosenland |
wurde ew’ge Schönheit genannt |
Oh gülden Tag — du weites Land |
mein Antlitz war dem Mond zugewandt |
der Mond sprach leis' |
Oh schönes Kind |
bald weht nur der Sommernachtswind |
drum hör nicht hin was er verspricht |
denn seine Stimme macht dich blind |
Ich hab den Stolz der Rose |
Mein Lächeln ist dem Wahnsinn so nah |
ich hab den Stolz der Rose |
Vergissmeinnicht wer mich je sah |
Mein Lächeln ist satanisch schön |
und gibt es manchen den ich verwöhn |
Vergess ich nie des Mondes Rat |
da ist nichts böses dass ich je tat |
Denn jeder Mann |
der mich begehrt |
am Leibe dann den Schmerz erfährt |
Denn Dornen sind der Rose Schutz |
und sterben muss wer sich nicht wehrt |
Ich hab den Stolz der Rose… |
Гордость розы(перевод) |
Ее платье красное, красное, как кровь. |
Ты прикасаешься к ней — ты чувствуешь смерть |
Однажды родившийся в розовой стране |
называли вечной красотой |
О, золотой день — ты, широкая страна |
мое лицо было обращено к луне |
луна говорила тихо |
О красивый ребенок |
скоро только летний ночной ветер подует |
так что не слушай что он обещает |
потому что его голос ослепляет тебя |
У меня есть гордость розы |
Моя улыбка так близка к безумию |
У меня есть гордость розы |
Незабудка, кто меня видел |
Моя улыбка сатанински красива |
и есть люди, которых я балую |
Я никогда не забываю совет луны |
я ничего плохого не делал |
Потому что каждый мужчина |
кто желает меня |
на теле затем испытывает боль |
Ибо шипы - защита роз |
и тот, кто не сопротивляется, должен умереть |
У меня есть гордость розы... |