Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Soubrette werd' ich nie, исполнителя - Rosenstolz. Песня из альбома Stolz der Rose - Das Beste und mehr, в жанре Поп
Дата выпуска: 08.12.2000
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Немецкий
Soubrette Werd' Ich Nie(оригинал) | Субреткой я не буду никогда(перевод на русский) |
Klingel' an der Tür | Звоню в дверь, |
Kehle zugeschnürt | К горлу подступил ком, |
Die Knie klappern laut | Колени дрожат. |
Da steht sie vor mir | И вот она стоит передо мной, |
Die Brille schwarz gerändert | Очки в чёрной оправе, |
Die Haare streng lackiert | Причёска строгая, волосы покрыты лаком – |
Die Leh-, die Leh-, die Lehrerin | Учи-, учи-, учительница. |
- | - |
Sie sagt: "Komm rein, mein Kind! | Она говорит: "Входи, детка! |
Ich bring' dir etwas bei" | Я научу тебя кое-чему" |
Sie streichelt meinen Bauch | Она гладит мой живот |
Der Atemtechnik wegen | Ради техники дыхания. |
Ich wunder' mich ein wenig | Я удивляюсь немного. |
Sie sagt: "Komm, mach dich frei" | Она говорит: "Раскрепостись" – |
Die Leh-, die Leh-, die Lehrerin | Учи-, учи-, учительница. |
- | - |
Soubrette werd' ich nie | Субреткой я не буду никогда – |
Do re mi fa so ti | До-ре-ми-фа-соль-си. |
Sie war meine Gesangslehrerin, | Она была моей учительницей по пению, |
Doch singen lernte ich nie | Но я никогда не училась петь – |
Do re mi fa so ti | До-ре-ми-фа-соль-си. |
Sie brachte mir so allerlei bei | Она научила меня много чему. |
- | - |
Der Mann beim Unterricht | Мужчина на занятиях |
Stets war er dabei | Всегда присутствовал. |
Er war ihr Assistent | Он был её ассистентом |
Und ging ihr zu Klavier | И аккомпанировал ей на пианино. |
Gelehrt wurde mehr Leibeskunst | Учёба стала больше телесным искусством, |
Als die Singerei | Чем пением – |
Die Leh-, die Leh-, die Lehrerin | Учи-, учи-, учительница. |
- | - |
"Wichtig ist Gefühl", | "Важно чувство", – |
Sagte sie zu mir | Говорила она мне. |
Dann ließ sie mich stehen | Потом она оставляла меня – |
Die Nächste wartet schon | Следующая ученица ждёт уже. |
Ich sing zwar keine Oper, | Я не пою оперу, |
Doch fühle ich mich frei | Но чувствую себя свободной. |
Ich singe jetzt Chanson | Теперь я пою шансон. |
- | - |
Soubrette werd' ich nie | Субреткой я не буду никогда – |
Do re mi fa so ti | До-ре-ми-фа-соль-си. |
Sie war meine Gesangslehrerin, | Она была моей учительницей по пению, |
Doch singen lernte ich nie | Но я никогда не училась петь – |
Do re mi fa so ti | До-ре-ми-фа-соль-си. |
Sie brachte mir so allerlei bei | Она научила меня много чему. |
- | - |
Soubrette werd' ich nie | Субреткой я не буду никогда – |
Do re mi fa so ti | До-ре-ми-фа-соль-си. |
Sie war meine Gesangslehrerin, | Она была моей учительницей по пению, |
Doch singen lernte ich nie | Но я никогда не училась петь – |
Do re mi fa so ti | До-ре-ми-фа-соль-си. |
Sie brachte mir so allerlei bei | Она научила меня много чему. |
Soubrette werd' ich nie(оригинал) |
Klingel an der Tür — Kehle zugeschnürt |
die Knie klappern laut — da steht sie vor mir |
Die Brille schwarz gerändert, die Haare streng lackiert |
— die Leh — die Leh — die Lehrerin! |
Sie sagt: Komm rein mein Kind, ich bring dir etwas bei |
sie streichelt meinen Bauch — der Atemtechnik wegen |
ich wunder mich ein wenig — sie sagt: Komm mach dich frei |
— die Leh — die Leh — die Lehrerin! |
Soubrette werd ich nie; |
DO RE MI FA SO TI |
sie war meine Gesangslehrerin |
doch singen lernte ich nie; |
DO RE MI FA SO TI! |
sie brachte mir so allerlei bei… |
Suuuuuu Saaaaaaa Seeeeeee Sohosoho! |
Der Mann beim Unterrricht — stets was er dabei |
er war ihr Assistent und ging ihr zu Klavier |
gelehrt wurde mehr Leibeskunst — als die Singerei |
— die Leh — die leh — die Lehrerin! |
Wichtig ist Gefühl — sagte sie zu mir |
dann liess sie mich stehn — die nächste wartet schon |
ich sing zwar keine Oper, doch fühle ich mich frei |
— ich sing jetzt Chanson! |
Soubrette werd ich nie; |
DO RE MI FA SO… |
(перевод) |
Звонок в дверь — горло сжалось |
мои колени громко стучат — вот она стоит передо мной |
Очки в черной оправе, строго лакированные волосы |
— Леха — Леха — учительница! |
Она говорит: «Заходи, дитя мое, я тебя кое-чему научу». |
она ласкает мой живот — из-за техники дыхания |
Я немного удивлен — она говорит: Давай, освободись |
— Леха — Леха — учительница! |
Я никогда не буду субреткой; |
ДО РЕ МИ ФА СО ТИ |
она была моим учителем пения |
но я так и не научился петь; |
ДЕЛАЙ МИ ФА СО ТИ! |
она научила меня всему... |
Suuuuuu Saaaaaaa Seeeeeee Sohosoho! |
Мужчина в классе — всегда что-то делал |
он был ее помощником и ходил к ее пианино |
Учили больше физическим искусствам, чем пению |
— лех — лех — учитель! |
Чувство важно, — сказала она мне. |
потом она дала мне постоять - следующий уже ждет |
Я не пою оперу, но я чувствую себя свободным |
— Сейчас я пою шансон! |
Я никогда не буду субреткой; |
ДО РЕ МИ ФА ТАК… |