Перевод текста песни Soubrette werd' ich nie - Rosenstolz

Soubrette werd' ich nie - Rosenstolz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Soubrette werd' ich nie, исполнителя - Rosenstolz. Песня из альбома Stolz der Rose - Das Beste und mehr, в жанре Поп
Дата выпуска: 08.12.2000
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Немецкий

Soubrette Werd' Ich Nie

(оригинал)

Субреткой я не буду никогда

(перевод на русский)
Klingel' an der TürЗвоню в дверь,
Kehle zugeschnürtК горлу подступил ком,
Die Knie klappern lautКолени дрожат.
Da steht sie vor mirИ вот она стоит передо мной,
Die Brille schwarz gerändertОчки в чёрной оправе,
Die Haare streng lackiertПричёска строгая, волосы покрыты лаком –
Die Leh-, die Leh-, die LehrerinУчи-, учи-, учительница.
--
Sie sagt: "Komm rein, mein Kind!Она говорит: "Входи, детка!
Ich bring' dir etwas bei"Я научу тебя кое-чему"
Sie streichelt meinen BauchОна гладит мой живот
Der Atemtechnik wegenРади техники дыхания.
Ich wunder' mich ein wenigЯ удивляюсь немного.
Sie sagt: "Komm, mach dich frei"Она говорит: "Раскрепостись" –
Die Leh-, die Leh-, die LehrerinУчи-, учи-, учительница.
--
Soubrette werd' ich nieСубреткой я не буду никогда –
Do re mi fa so tiДо-ре-ми-фа-соль-си.
Sie war meine Gesangslehrerin,Она была моей учительницей по пению,
Doch singen lernte ich nieНо я никогда не училась петь –
Do re mi fa so tiДо-ре-ми-фа-соль-си.
Sie brachte mir so allerlei beiОна научила меня много чему.
--
Der Mann beim UnterrichtМужчина на занятиях
Stets war er dabeiВсегда присутствовал.
Er war ihr AssistentОн был её ассистентом
Und ging ihr zu KlavierИ аккомпанировал ей на пианино.
Gelehrt wurde mehr LeibeskunstУчёба стала больше телесным искусством,
Als die SingereiЧем пением –
Die Leh-, die Leh-, die LehrerinУчи-, учи-, учительница.
--
"Wichtig ist Gefühl","Важно чувство", –
Sagte sie zu mirГоворила она мне.
Dann ließ sie mich stehenПотом она оставляла меня –
Die Nächste wartet schonСледующая ученица ждёт уже.
Ich sing zwar keine Oper,Я не пою оперу,
Doch fühle ich mich freiНо чувствую себя свободной.
Ich singe jetzt ChansonТеперь я пою шансон.
--
Soubrette werd' ich nieСубреткой я не буду никогда –
Do re mi fa so tiДо-ре-ми-фа-соль-си.
Sie war meine Gesangslehrerin,Она была моей учительницей по пению,
Doch singen lernte ich nieНо я никогда не училась петь –
Do re mi fa so tiДо-ре-ми-фа-соль-си.
Sie brachte mir so allerlei beiОна научила меня много чему.
--
Soubrette werd' ich nieСубреткой я не буду никогда –
Do re mi fa so tiДо-ре-ми-фа-соль-си.
Sie war meine Gesangslehrerin,Она была моей учительницей по пению,
Doch singen lernte ich nieНо я никогда не училась петь –
Do re mi fa so tiДо-ре-ми-фа-соль-си.
Sie brachte mir so allerlei beiОна научила меня много чему.

Soubrette werd' ich nie

(оригинал)
Klingel an der Tür — Kehle zugeschnürt
die Knie klappern laut — da steht sie vor mir
Die Brille schwarz gerändert, die Haare streng lackiert
— die Leh — die Leh — die Lehrerin!
Sie sagt: Komm rein mein Kind, ich bring dir etwas bei
sie streichelt meinen Bauch — der Atemtechnik wegen
ich wunder mich ein wenig — sie sagt: Komm mach dich frei
— die Leh — die Leh — die Lehrerin!
Soubrette werd ich nie;
DO RE MI FA SO TI
sie war meine Gesangslehrerin
doch singen lernte ich nie;
DO RE MI FA SO TI!
sie brachte mir so allerlei bei…
Suuuuuu Saaaaaaa Seeeeeee Sohosoho!
Der Mann beim Unterrricht — stets was er dabei
er war ihr Assistent und ging ihr zu Klavier
gelehrt wurde mehr Leibeskunst — als die Singerei
— die Leh — die leh — die Lehrerin!
Wichtig ist Gefühl — sagte sie zu mir
dann liess sie mich stehn — die nächste wartet schon
ich sing zwar keine Oper, doch fühle ich mich frei
— ich sing jetzt Chanson!
Soubrette werd ich nie;
DO RE MI FA SO…
(перевод)
Звонок в дверь — горло сжалось
мои колени громко стучат — вот она стоит передо мной
Очки в черной оправе, строго лакированные волосы
— Леха — Леха — учительница!
Она говорит: «Заходи, дитя мое, я тебя кое-чему научу».
она ласкает мой живот — из-за техники дыхания
Я немного удивлен — она говорит: Давай, освободись
— Леха — Леха — учительница!
Я никогда не буду субреткой;
ДО РЕ МИ ФА СО ТИ
она была моим учителем пения
но я так и не научился петь;
ДЕЛАЙ МИ ФА СО ТИ!
она научила меня всему...
Suuuuuu Saaaaaaa Seeeeeee Sohosoho!
Мужчина в классе — всегда что-то делал
он был ее помощником и ходил к ее пианино
Учили больше физическим искусствам, чем пению
— лех — лех — учитель!
Чувство важно, — сказала она мне.
потом она дала мне постоять - следующий уже ждет
Я не пою оперу, но я чувствую себя свободным
— Сейчас я пою шансон!
Я никогда не буду субреткой;
ДО РЕ МИ ФА ТАК…
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ich bin ich (Wir sind wir) 2016
Liebe ist alles 2016
Ein Wunder für mich 2006
Ich geh in Flammen auf 2016
Königin 2016
Total Eclipse ft. Marc Almond 2016
Amo Vitam ft. Marc Almond 2000
Die Zigarette danach 2006
Gib mir Sonne 2007
Wir sind am Leben 2016
Schlampenfieber 2016
Das gelbe Monster 2004
Bester Feind 2006
Alles über uns 2003
Nichts von alledem (tut mir leid) 2016
In den Sand gesetzt 2004
Ich komm an Dir nicht weiter 2003
Anders als geplant 2006
Ich bin verändert 2006
Ich hab genauso Angst wie du 2006

Тексты песен исполнителя: Rosenstolz