| Alles was ich auch tu, es tut weh
| Все, что я делаю, это больно
|
| Keine Zeit dieser Welt, es tut weh
| Нет времени в этом мире, это больно
|
| Und kein Arm und kein Kuss so wie du
| И ни руки, ни поцелуя, как ты
|
| Ich darf nicht untergehn
| я не должен идти под
|
| Alles was ich mir nehm, niemals echt
| Все, что я беру, никогда не бывает реальным
|
| Alles was ich erträum, niemals du
| Все, о чем я мечтаю, никогда не ты
|
| Und kein Mund und kein Wort wie von dir
| И ни рта, ни слова, подобного твоему.
|
| Ich darf nicht untergehn
| я не должен идти под
|
| Mir muss es nicht gut gehn
| я не должен быть в порядке
|
| Denn das wär mir nicht genug
| Потому что этого было бы недостаточно для меня.
|
| Mir reicht auch nicht ein bißchen
| Мне тоже немного не хватает
|
| Denn das wäre ja Betrug
| Потому что это было бы обманом
|
| Und da ich heut ertrinken will
| И так как я хочу утонуть сегодня
|
| Muss ich nicht an Land zurück
| Разве я не должен вернуться на берег
|
| Alles was ich verlangt war zuviel
| Все, что я просил, было слишком
|
| Alles was du mir gabt’s war genug
| Всего, что ты мне дал, было достаточно
|
| Doch kein Schrei und kein Ruf bringt dich zurück
| Но ни крик, ни звонок не вернут тебя
|
| Ich darf nicht untergehn
| я не должен идти под
|
| Alles was ich noch will, es tut weh
| Что-нибудь еще, что я хочу, это больно
|
| Alles was ich noch seh, nie genug
| Все, что я все еще вижу, никогда не бывает достаточно
|
| Doch die Nacht und die Angst sind so nah
| Но ночь и страх так близко
|
| Ich darf nicht untergehn
| я не должен идти под
|
| Mir muss es nicht gut gehn
| я не должен быть в порядке
|
| Denn das wär mir nicht genug
| Потому что этого было бы недостаточно для меня.
|
| Mir reicht auch nicht ein bißchen
| Мне тоже немного не хватает
|
| Denn das wäre ja Betrug
| Потому что это было бы обманом
|
| Und da ich heut ertrinken will
| И так как я хочу утонуть сегодня
|
| Muss ich nicht an Land zurück | Разве я не должен вернуться на берег |