| Deine Trauer habe ich zu lang gespürt.
| Я слишком долго чувствовал твою печаль.
|
| Und Dein kalter Starrsinn läßt mich nicht zu dir.
| И твое холодное упрямство не пускает меня к тебе.
|
| Deine Zweifel töten Deine Phantasie.
| Ваши сомнения убивают ваше воображение.
|
| Wo ist Deine Neugier?
| Где твое любопытство?
|
| Was läßt du gescheh’n?
| Что вы допускаете?
|
| Es könnt' ein Anfang sein, wenn du dich traust.
| Это может быть началом, если вы посмеете.
|
| Es könnte liebe sein, doch du wachst niemals auf.
| Это может быть любовь, но ты никогда не проснешься.
|
| Deine Augen schauen nur noch müde und leer.
| Ваши глаза выглядят усталыми и пустыми.
|
| Fremd für dich die Hoffnung.
| Странная для вас надежда.
|
| Fern für dich ein Freund.
| Далеко тебе друг.
|
| Deine Seele findet keine Worte mehr.
| Твоя душа не находит больше слов.
|
| Niemand der dir raus hilft.
| Некому тебе помочь.
|
| Du mußt selber gehen.
| Ты должен идти сам.
|
| Es könnt ein Anfang sein, wenn du dich traust
| Это может быть началом, если вы посмеете
|
| Es könnte liebe sein, doch du wachst niemals auf
| Это может быть любовь, но ты никогда не проснешься
|
| Deine Zweifel töten Deine Phantasie
| Ваши сомнения убивают ваше воображение
|
| Wo ist Deine Neugier?
| Где твое любопытство?
|
| Was läßt du geschehen?
| Что вы допускаете?
|
| Es könnt ein Anfang sein, wenn du dich traust
| Это может быть началом, если вы посмеете
|
| Es könnte liebe sein, doch du wachst niemals auf | Это может быть любовь, но ты никогда не проснешься |