| One, two
| Один два
|
| A-one, two, three, four
| А-раз, два, три, четыре
|
| When the cold bites at your fingers
| Когда холод кусает пальцы
|
| And the damp comes through your shoes
| И сырость проходит через твои туфли
|
| And you’re far too proud to shout out loud
| И ты слишком горд, чтобы кричать вслух
|
| 'Sides your lips too cracked and blue
| «Сбоку твои губы слишком потрескавшиеся и синие
|
| Take cold comfort in the knowledge
| Получите холодное утешение в знании
|
| That you did what you had to do
| Что вы сделали то, что должны были сделать
|
| Nobody to blame but you
| Никто не виноват, кроме тебя
|
| You say, «Thank you, Lord, for giving me this day»
| Вы говорите: «Спасибо, Господи, что дал мне этот день»
|
| You say, «Sorry, my friend, I’ll live myself this day»
| Ты говоришь: «Прости, мой друг, я сам проживу этот день»
|
| If I lie down peaceful, would you spirit me away?
| Если я лягу спокойно, ты унесешь меня?
|
| Only you can give it to me
| Только ты можешь дать это мне
|
| Only you can make me pay
| Только ты можешь заставить меня заплатить
|
| When the sun beats on your red neck
| Когда солнце бьет по твоей красной шее
|
| And your back feels on to break
| И твоя спина вот-вот сломается
|
| When you work from dawn to darkness
| Когда вы работаете от рассвета до темноты
|
| Longly I’d make the summer hay
| Долго я бы сделал летнее сено
|
| Take comfort in the know-how
| Наслаждайтесь ноу-хау
|
| That it has to be this way
| Что это должно быть так
|
| There’s no point of looking forward
| Нет смысла ждать
|
| You have your breath this day
| У тебя есть дыхание в этот день
|
| You say, «Thank you, Lord, for what I have to do»
| Вы говорите: «Спасибо, Господи, за то, что я должен сделать»
|
| You say, «Sorry, sir, for thinking without you»
| Вы говорите: «Извините, сэр, что думал без вас»
|
| If I lie down peaceful, would you do what you can do?
| Если я лягу спокойно, ты сделаешь то, что можешь?
|
| Only you can give it to me
| Только ты можешь дать это мне
|
| And you got my eye, oh you
| И ты поймал мой взгляд, о ты
|
| And I say, «Bye and bye, I’m gonna see the king»
| И я говорю: «Пока и пока, я увижу короля»
|
| I say, «Bye and bye, I’m gonna see the king»
| Я говорю: «Пока и пока, я увижу короля»
|
| «Bye and bye, I’m gonna see the king»
| «Пока-пока, я увижусь с королем»
|
| Ain’t no use, being afraid
| Бесполезно бояться
|
| I’m a child of God
| Я дитя Бога
|
| Bye and bye
| Пока и пока
|
| When the sun beats on your red neck
| Когда солнце бьет по твоей красной шее
|
| And your back feels on to break
| И твоя спина вот-вот сломается
|
| When you work from dawn to darnkess
| Когда вы работаете от рассвета до темноты
|
| Longly I’d make the summer hay (No)
| Долго я бы сделал летнее сено (Нет)
|
| Take comfort in the know-how
| Наслаждайтесь ноу-хау
|
| That it has to be this way
| Что это должно быть так
|
| No one-
| Никто-
|
| Stop looking for what you have not got
| Перестаньте искать то, чего у вас нет
|
| You have your breath this day
| У тебя есть дыхание в этот день
|
| You say, «Thank you, Lord for what I have to do»
| Вы говорите: «Спасибо, Господи, за то, что я должен сделать»
|
| You say, «Sorry, sir, for thinking without you»
| Вы говорите: «Извините, сэр, что думал без вас»
|
| If I lie down peaceful, would you see what you can do?
| Если я лягу с миром, ты увидишь, что ты сможешь сделать?
|
| Only you can take it to me
| Только ты можешь отдать это мне
|
| Only you can take it too
| Только ты тоже можешь это принять
|
| I say, «Bye and bye, I’m gonna see the king»
| Я говорю: «Пока и пока, я увижу короля»
|
| You say, «Bye and bye, I’m gonna see the king»
| Вы говорите: «Пока и пока, я увижу короля»
|
| «Bye and bye, I’m gonna see the king»
| «Пока-пока, я увижусь с королем»
|
| Ain’t no use in being afraid
| Бесполезно бояться
|
| 'Cause I’m a child of God
| Потому что я дитя Бога
|
| Bye and bye, I’m gonna see the king
| До свидания, я увижу короля
|
| You say, «Bye and bye, I’m gonna see the king»
| Вы говорите: «Пока и пока, я увижу короля»
|
| «Bye and bye, I’m gonna see the king»
| «Пока-пока, я увижусь с королем»
|
| Ain’t no use in being afraid
| Бесполезно бояться
|
| 'Cause I’m a child of God
| Потому что я дитя Бога
|
| Bye and bye, I’m gonna see the king
| До свидания, я увижу короля
|
| I said, «Bye and bye, I’m gonna see the king»
| Я сказал: «Пока и пока, я увижу короля»
|
| «Bye and bye, I’m gonna see the king»
| «Пока-пока, я увижусь с королем»
|
| Ain’t no use in being afraid
| Бесполезно бояться
|
| 'Cause I’m a child of God | Потому что я дитя Бога |