| Just like two freight trains in a late night storm | Точно два товарных поезда в бурю поздней ночью, |
| Through a blinding rain | Под проливным дождем, |
| In the freezing cold | В ледяной холод, |
| On the long way home | На долгом пути домой |
| We're screaming through the dark | Мы кричим сквозь темноту. |
| - | - |
| We are cigarettes and gasoline | Мы — сигареты и бензин. |
| I caught on fire when you came to me | Меня охватывает огонь, когда ты подходишь ко мне, |
| Like a deep red wine casts darkness on my dreams | Будто темно-красное вино покрывает мраком мои сны. |
| - | - |
| You're the first thing on my mind | Ты — первое, что у меня на уме. |
| You're the first thing on my mind | Ты — первое, что у меня на уме. |
| - | - |
| Won't you save me from myself | Не спасешь ли ты меня от самого себя? |
| Won't you save me from myself | Не спасешь ли ты меня от самого себя? |
| Oh | О, |
| Please open up your eyes | Пожалуйста, открой глаза, |
| Help me clear my clouded mind. | Помоги мне прояснить мой затуманенный разум. |
| Won't you tell me that we're gonna be alright | Скажи мне, что у нас все будет в порядке! |
| Please save me tonight | Пожалуйста, спаси меня сегодня вечером. |
| - | - |
| There's photographs from far away of some people I thought I'd escaped | Вот сделанные на расстоянии фотографии людей, от которых, я думал, что убежал, |
| But if you can't go home | Но если ты не можешь пойти домой, |
| Well where can you go | Тогда куда ты сможешь пойти? |
| - | - |
| Sometimes memories like cheap perfume can shake your head | Иногда воспоминания, подобно дешевому парфюму, могут вскружить тебе голову |
| And change your view so I choose to forget and sit right here with you | И поменять твои взгляды, так что я выбираю забыть и сидеть здесь с тобой. |
| - | - |
| You're the first thing on my mind | Ты — первое, что у меня на уме. |
| You're the first thing on my mind | Ты — первое, что у меня на уме. |
| - | - |
| Won't you save me from myself | Не спасешь ли ты меня от самого себя? |
| Won't you save me from myself | Не спасешь ли ты меня от самого себя? |
| Oh | О, |
| Please open up your eyes | Пожалуйста, открой глаза, |
| Help me clear my clouded mind | Помоги мне прояснить мой затуманенный разум. |
| Won't you tell me that we're gonna be alright | Скажи мне, что у нас все будет в порядке! |
| Please save me tonight | Пожалуйста, спаси меня сегодня вечером. |
| Please save me tonight | Пожалуйста, спаси меня сегодня вечером. |
| - | - |
| Our time may run out | Наше время может истечь в любую минуту, |
| So let's count on now | Так что давай рассчитывать только на настоящее. |
| You can just keep those headlights on | Ты можешь просто оставить фары включенными, |
| The daylight will fade but don't turn away | Дневной свет исчезнет, но не отворачивайся. |
| - | - |
| Just like two freight trains in a late night storm | Точно два товарных поезда в бурю поздней ночью, |
| Through a blinding rain | Под проливным дождем, |
| In the freezing cold | В ледяной холод, |
| On the long way home | На долгом пути домой |
| We're screaming through the dark | Мы кричим сквозь темноту. |
| - | - |
| Won't you save me from myself | Не спасешь ли ты меня от самого себя? |
| Won't you save me from myself | Не спасешь ли ты меня от самого себя? |
| Oh | О, |
| Please open up your eyes | Пожалуйста, открой глаза, |
| Help me clear my clouded mind | Помоги мне прояснить мой затуманенный разум. |
| Won't you tell me that we're gonna be alright | Скажи мне, что у нас все будет в порядке! |
| Please save me tonight | Пожалуйста, спаси меня сегодня вечером. |
| Please save me tonight | Пожалуйста, спаси меня сегодня вечером. |