| I gave away more than I had in the blinding cold, | Я отдал больше, чем у меня было в ослепляющем холоде, |
| Casket black when the sun | В траурном костюме, когда солнце |
| Went down never did return. | Погасло и больше не взошло. |
| Like gasoline on an open flame, light up so bright then burn away. | Подобно горючему на открытом огне, оно загорелось так ярко, а потом потухло. |
| If I fall apart | Если я потерплю неудачу, |
| Look the other way... | Взгляни на это иначе... |
| - | - |
| When all the things I need feel just like a dream | Когда все то, что мне нужно, кажется просто сном, |
| And every breath I breathe is so hard | И каждый вдох, который я делаю, дается с таким трудом, |
| - | - |
| Well I just want a reason to hope | Да, мне просто нужна причина, чтобы надеяться, |
| A reason to know that I should still be here | Причина, чтобы знать, что мне все еще следует быть здесь, |
| Maybe just a glimpse of the light, a patch of blue sky | Возможно, просто проблеск света, кусочек синего неба, |
| Something to believe in | Что-то, чтобы верить в это. |
| I just want a reason to hope | Мне просто нужна причина, чтобы надеяться. |
| I just want a reason to hope | Мне просто нужна причина, чтобы надеяться. |
| Want a reason that I should not let go | Нужна причина, которую мне не следует отпускать. |
| I want a reason to hope | Мне нужна причина, чтобы надеяться. |
| - | - |
| And it's hard to say times are bad cause it's been much worse, and I know that | И сложно сказать, что времена тяжелые, потому что бывало гораздо хуже, и я это знаю, |
| But from all I've seen these days are awful hard | Но из того, что мне довелось увидеть, эти дни — ужасно трудные. |
| And the prayers came slow for me at first, then the dam broke down and | Сначала ко мне медленно приходили молитвы, затем плотину прорвало, и |
| The rivers surged | Хлынули реки. |
| I am on my knees wondering what it's worth | Я стою на коленях и задаюсь вопросом, чего это стоит. |
| - | - |
| And all things I need feel just like a dream | Все то, что мне нужно, кажется просто сном, |
| And so every breath I breathe is so hard | И каждый вдох, который я делаю, дается с таким трудом, |
| - | - |
| Well I just want a reason to hope | Да, мне просто нужна причина, чтобы надеяться, |
| A reason to know that I should till be here | Причина, чтобы знать, что мне все еще следует быть здесь, |
| Maybe just a glimpse of the light, a patch of blue sky | Возможно, просто проблеск света, кусочек синего неба, |
| Something to believe in | Что-то, чтобы верить в это. |
| I just want a reason to hope | Мне просто нужна причина, чтобы надеяться. |
| I just want a reason to hope | Мне просто нужна причина, чтобы надеяться. |
| Want a reason that I should not let go | Нужна причина, которую мне не следует отпускать. |
| I want a reason to hope | Мне нужна причина, чтобы надеяться. |
| - | - |
| And I said hold up | Я сказал: "Держись, |
| It's alright if you don't see open your eyes | Это нормально. Если ты не видишь, открой глаза. |
| If you fall down I will pick you up (x2) | Если ты упадешь, я подниму тебя." [2x] |
| - | - |
| Well I just want a reason to hope | Да, мне просто нужна причина, чтобы надеяться, |
| A reason to know that I should till be here | Причина, чтобы знать, что мне все еще следует быть здесь, |
| Maybe just a glimpse of the light, a patch of blue sky | Возможно, просто проблеск света, кусочек синего неба, |
| Something to believe in | Что-то, чтобы верить в это. |
| I just want a reason to hope | Мне просто нужна причина, чтобы надеяться. |
| Want a reason that I should not let go | Нужна причина, которую мне не следует отпускать. |
| I want a reason to hope | Мне нужна причина, чтобы надеяться. |
| - | - |
| And I said hold up | И я сказал: "Держись, |
| It's alright if you don't see open your eyes | Это нормально. Если ты не видишь, открой глаза. |
| If you fall down I will pick you up [2x] | Если ты упадешь, я подниму тебя." [2x] |