| Un peu de love
| Немного любви
|
| Un peu de ROHFF
| Немного РОФФ
|
| Ça devrait aller
| Это должно быть хорошо
|
| Courage tout passe
| Мужайся все проходит
|
| Un peu de temps arrange les choses
| Немного времени все исправит
|
| Rien n’est irréversible
| Нет ничего необратимого
|
| Tout passe
| Все идет
|
| Les épreuves nous renforcent
| Испытания делают нас сильнее
|
| Je sais que c’est pas facile mais
| Я знаю, это нелегко, но
|
| Tout passe
| Все идет
|
| Tout passe tout passe
| все проходит все проходит
|
| Je sais que ce n’est pas facile mais
| Я знаю, это нелегко, но
|
| Tout passe
| Все идет
|
| Je fou la haine par les J’ai la flemme
| Я безумно ненавижу, потому что я ленив
|
| J’ai fait le tour des embrouilles pourquoi tu m’appelles?
| Я был в беспорядке, почему ты звонишь мне?
|
| Tu m’as connu sauvage sur les nerfs comme Karnage
| Ты знал меня диким на нервах, как Карнаж
|
| J’ai passé l'âge le devoir m’appelle
| Я в прошлом, возрастной долг зовет меня.
|
| Les problèmes les problèmes que des problèmes
| Проблемы проблемы только проблемы
|
| Les journées débordent de chagrin et de peine
| Дни полны печали и печали
|
| Tu vis dans la gêne t’as pas d’oseille
| Ты живешь в смущении, у тебя нет щавеля
|
| Gère ton hygiène le din porte conseil
| Управляйте своей гигиеной, дин несет советы
|
| Personne n’est heureux ils font semblant de l'être (mytho)
| Никто не счастлив, кем он притворяется (миф)
|
| Ou c’est passager en misant tout dans le paraître
| Или это временно, ставя все на внешний вид
|
| Vécu morrose, des coeurs en or rose
| Жил угрюмый, сердца из розового золота
|
| Celles qui ont fané veulent encore que j’les arrose
| Те, кто засохли, все еще хотят, чтобы я их полил
|
| Présente une princesse et j’roule en carosse
| Подарите принцессу, и я поеду в карете
|
| L’amour une terre battue comme Roland Garros
| Люблю грунтовый корт, как Ролан Гаррос
|
| La solitude m'écoeure je ressens ta douleur atroce
| Одиночество меня тошнит, я чувствую твою мучительную боль
|
| Malgré les blessures je tiens ma place comme Tony Kroos
| Несмотря на травмы, я остаюсь на своем месте, как Тони Кроос.
|
| Un peu de love
| Немного любви
|
| Un peu de ROHFF
| Немного РОФФ
|
| Ça devrait aller
| Это должно быть хорошо
|
| Courage tout passe
| Мужайся все проходит
|
| Un peu de temps arrange les choses
| Немного времени все исправит
|
| Rien n’est irréversible
| Нет ничего необратимого
|
| Tout passe
| Все идет
|
| Les épreuves nous renforcent
| Испытания делают нас сильнее
|
| Je sais que c’est pas facile mais
| Я знаю, это нелегко, но
|
| Tout passe
| Все идет
|
| Tout passe tout passe
| все проходит все проходит
|
| Je sais que ce n’est pas facile mais
| Я знаю, это нелегко, но
|
| Tout passe
| Все идет
|
| Peu importe ce qu’on traverse l’endurance paie
| Независимо от того, через что мы проходим, выносливость платит
|
| Aussi longue soit la nuit viendra le soleil
| Пока ночью придет солнце
|
| Jour et nuit, «mal à la vie» en replay
| День и ночь, «плохо для жизни» в повторе
|
| Des galères en boucle comme si on les avait samplées
| Циклические гранки, как если бы они были сэмплированы
|
| Passe les soucis de santé impactés par un décès
| Пропустить проблемы со здоровьем, связанные со смертью
|
| Même les riches n’en sont pas exemptés
| Даже богатые не освобождаются
|
| Que ton vieux ta madre repose en paix
| Пусть твоя старая мать покоится с миром
|
| Force et honneur dignité sans jamais mandier ni ramper
| Сила и достоинство чести никогда не просят и не ползают
|
| Néglige aucune douleur qu’elle paraisse dure ou banale
| Пренебрегайте любой болью, кажется ли она резкой или обыденной
|
| C’est toujours ceux te connaissent le mieux qui te font du mal
| Всегда причиняют тебе боль те, кто знает тебя лучше всех
|
| T’as touché le fond sous dépression paranormale
| Вы достигли дна в паранормальной депрессии
|
| Une petite roukya et tout passe normal
| Немного рукья и все идет нормально
|
| Pour ceux qui hurlent en silence la démence de leur chagrin
| Для тех, кто молча воет безумие своего горя
|
| La violence de ta souffrance à fait de toi quelqu’un
| Насилие ваших страданий сделало вас кем-то
|
| Tout passe tout passe (hey)
| Все проходит, все проходит (эй)
|
| La violence de ta souffrance à fait de toi quelqu’un (Respect)
| Насилие ваших страданий сделало вас кем-то (уважение)
|
| Un peu de love
| Немного любви
|
| Un peu de ROHFF
| Немного РОФФ
|
| Ça devrait aller
| Это должно быть хорошо
|
| Courage tout passe
| Мужайся все проходит
|
| Un peu de temps arrange les choses
| Немного времени все исправит
|
| Rien n’est irréversible
| Нет ничего необратимого
|
| Tout passe
| Все идет
|
| Les épreuves nous renforcent
| Испытания делают нас сильнее
|
| Je sais que c’est pas facile mais
| Я знаю, это нелегко, но
|
| Tout passe
| Все идет
|
| Tout passe tout passe
| все проходит все проходит
|
| Je sais que ce n’est pas facile mais
| Я знаю, это нелегко, но
|
| Tout passe
| Все идет
|
| Les dures épreuves sont réservées aux plus forts soldats mon frère
| Трудности предназначены для сильнейших солдат, мой брат
|
| Garde la tête haute bonhomme
| Держи голову выше, чувак
|
| Fais moi ton plus beau sourire ma soeur
| Подари мне свою лучшую улыбку, моя сестра
|
| Et danse comme jamais
| И танцуй как никогда
|
| Ca va aller inch’Allah | Все будет хорошо иншаАллах |