| Baby listen at the door;
| Детка, слушай у двери;
|
| Maybe you’ll hear me
| Может быть, ты услышишь меня
|
| Maybe you’ll get what I mean
| Может быть, вы поймете, что я имею в виду
|
| Oh yeah…
| Ах, да…
|
| Is it Too Much for a girl like you?
| Это слишком много для такой девушки, как ты?
|
| Is it all too much is it all too new?
| Это слишком много, это слишком ново?
|
| Is it too too much
| Это слишком много
|
| Goin' on inside for a girl like you?
| Идешь внутрь ради такой девушки, как ты?
|
| You don’t even know what love is
| Ты даже не знаешь, что такое любовь
|
| Maybe do you want me ta show ya?
| Может быть, ты хочешь, чтобы я показал тебе?
|
| Ooh ya gotta gotta get it up to begin
| О, я должен встать, чтобы начать
|
| Ooh you don’t even know about love
| О, ты даже не знаешь о любви
|
| Whatcha gonna wanna do?
| Что ты собираешься делать?
|
| Whatchu wanna be with me?
| Что ты хочешь быть со мной?
|
| Maybe we could use a little time away
| Может быть, мы могли бы использовать немного времени вдали
|
| Movin' out never brought about anything… nothing
| Переезд никогда ни к чему не приводил ... ничего
|
| How about you tryin' my way?
| Как насчет того, чтобы попробовать мой путь?
|
| Do you even know what to say to me
| Ты хоть знаешь, что мне сказать
|
| Or maybe do ya think I’ll quit askin'?
| Или, может быть, ты думаешь, что я перестану спрашивать?
|
| I’m givin' you a show every day for free;
| Я даю тебе шоу каждый день бесплатно;
|
| Ooh but you don’t even know about love
| О, но ты даже не знаешь о любви
|
| Are you gonna give it up
| Ты собираешься отказаться от этого?
|
| When I’m givin' everything?
| Когда я даю все?
|
| Hm, you know I’m never gonna walk away
| Хм, ты знаешь, я никогда не уйду
|
| If I wait around, whatchu wanna do with me?
| Если я подожду, что ты хочешь со мной сделать?
|
| Black and white is better than grey
| Черно-белое лучше серого
|
| There is no tryin;
| Нет попытки;
|
| Do or do not girl --
| Делай или не делай, девочка --
|
| Love isn’t in-between, but baby
| Любовь не между ними, но ребенок
|
| Listen at the door;
| Слушайте у двери;
|
| Maybe you’ll hear me
| Может быть, ты услышишь меня
|
| Maybe you’ll get what I mean
| Может быть, вы поймете, что я имею в виду
|
| Oh…
| Ой…
|
| We are touching but not holding
| Мы касаемся, но не держим
|
| And we’re lookin across the divide
| И мы смотрим через пропасть
|
| If I step in, don’t step away from me
| Если я вмешиваюсь, не отступай от меня
|
| And together we’ll stay on the ride
| И вместе мы останемся в пути
|
| You’re the one but hesitating
| Ты один, но колеблешься
|
| In the waiting room of your life
| В зале ожидания вашей жизни
|
| You’ve gotta live love; | Вы должны жить любовью; |
| you gotta give love too
| ты тоже должен любить
|
| And we’re keepin on keepin on keepin on
| И мы продолжаем продолжать
|
| Side by side
| Бок о бок
|
| Yeah yeah tell me
| Да да скажи мне
|
| …and a boy like me | …и такой мальчик, как я |