| Perdão por eu dizer tudo o que sinto
| Прости за то, что сказал все, что я чувствую
|
| Mas é chegada a hora de falar
| Но пришло время поговорить
|
| Verdades que faz tempo estão guardadas
| Истины, которые хранились долгое время
|
| Em algum lugar de mim
| Где-то во мне
|
| Perdão, mas esses erros seus me matam
| Прости, но эти твои ошибки меня убивают
|
| A sua indiferença me destrói
| Твоё равнодушие разрушает меня.
|
| O seu amor de outrora me faz falta
| Я скучаю по твоей старой любви
|
| E corrói o amor de nós
| И это разъедает любовь к нам
|
| Ah, amor, você
| о, детка, ты
|
| Tem ficado tão distante
| Это было так далеко
|
| Das promessa, dos porquês
| Из обещаний, почему
|
| Tem ficado indiferente
| был равнодушен
|
| Dos desejos de você
| Из ваших желаний
|
| Seus anseios esqueceram
| Ваши стремления забыли
|
| De lembrar que eu sou você
| Чтобы помнить, что я это ты
|
| Ah, amor, eu sei
| О, детка, я знаю
|
| Que os meus erros a ajudaram
| Что мои ошибки помогли ей
|
| As mudanças de você
| Ваши изменения
|
| E os meus medos enfrentaram
| И мои страхи столкнулись
|
| A coragem de você
| Ваше мужество
|
| E eu estou aqui perdida
| И я здесь потерялся
|
| Na esperança de dizer
| В надежде сказать
|
| Perdão por esse gesto dividido
| Извините за этот раздвоенный жест
|
| Na hora em que o amor só pede a paz
| В то время, когда любовь только просит покоя
|
| Não posso imaginar você partindo
| Я не могу представить, как ты уходишь
|
| E deixando para trás
| И оставив позади
|
| Perdão por eu contar meus sentimentos
| Извините, что рассказал о своих чувствах
|
| Mas meu tormento é ver você mudar
| Но мое мучение видеть, как ты меняешься
|
| Não posso mais ficar me destruindo
| Я больше не могу разрушать себя
|
| Sem coragem pra falar | нет мужества говорить |