| São tantas coisas
| есть так много вещей
|
| Só nós sabemos o que envolve o sentimento
| Только мы знаем, что включает в себя чувство
|
| O nosso amor está magoado, mas eu tento
| Нашей любви больно, но я стараюсь
|
| Dar vida a minha vida que entreguei em suas mãos
| Дай жизнь моей жизни, которую я отдал в твои руки
|
| Nossos momentos
| Наши моменты
|
| As nossas brigas
| Наши бои
|
| O nosso louco juramento
| Наша сумасшедшая клятва
|
| E este medo de perder você que amo
| И этот страх потерять тебя, которого я люблю
|
| Me faz tão fria, indiferente às situações
| Это делает меня таким холодным, равнодушным к ситуациям
|
| Vou confessar
| я признаюсь
|
| Renunciei você de tanto louco amor
| Я отказался от тебя от такой безумной любви
|
| Mesmo morrendo sufoquei a minha dor
| Даже умирая, я задушил свою боль
|
| Num quarto escuro do meu ego sem respostas
| В темной комнате моего безответного эго
|
| Não acredito, que conheci você acaso do destino
| Я не могу поверить, что встретил тебя случайно
|
| Foi Deus que trouxe e te pôs no meu caminho
| Это Бог привел тебя и поставил на моем пути
|
| Pra me mostrar que não sou nada sem você
| Чтобы показать мне, что я ничто без тебя
|
| São tantas coisas
| есть так много вещей
|
| Temos até platéia contra e a favor
| У нас даже есть аудитория против и за
|
| Apostadores da nossa grande dor
| Ставки на нашу великую боль
|
| Metade amigos que aplaude e nos devora
| Наполовину друзья, которые аплодируют и пожирают нас
|
| Só mesmo o amor
| Только любовь
|
| De corpo e alma pra vencer esta batalha
| Телом и душой, чтобы выиграть эту битву
|
| Seguirmos juntos pra quebrar esta muralha
| Пойдем вместе, чтобы сломать эту стену
|
| E receber das mãos divinas o troféu do amor
| И прими из божественных рук трофей любви
|
| Vou confessar
| я признаюсь
|
| Renunciei você de tanto louco amor
| Я отказался от тебя от такой безумной любви
|
| Mesmo morrendo sufoquei a minha dor
| Даже умирая, я задушил свою боль
|
| Num quarto escuro do meu ego sem respostas
| В темной комнате моего безответного эго
|
| Não acredito, que conheci você acaso do destino
| Я не могу поверить, что встретил тебя случайно
|
| Foi Deus que trouxe e te pôs no meu caminho
| Это Бог привел тебя и поставил на моем пути
|
| Pra me mostrar que não sou nada sem você | Чтобы показать мне, что я ничто без тебя |