| Conselho (оригинал) | Совет (перевод) |
|---|---|
| Olha moço eu conheço | Смотри, мальчик, я знаю |
| Bem esse caminho | ну вот так |
| Tem mais de mil léguas, caminhei sozinho | В нем больше тысячи лиг, я шел один |
| Senti fome e passei frio | Я чувствовал голод и мне было холодно |
| Sofri a dor da saudade | Я страдал от боли тоски |
| Na aventura de encontrar felicidade | В поисках счастья |
| Para um homem de coragem | Для смелого человека |
| Que tem pensamento forte | у кого сильные мысли |
| Não tem mula sem cabeça | Нет мула без головы |
| Nem saci que atrapalhe | Я даже не знаю, что мешает |
| É só olhar pro céu | просто посмотри на небо |
| Pra retomar coragem | восстановить мужество |
| Noite enluarada adentro | лунная ночь в |
| Caminhar, seguir viagem | прогулка, путешествие |
| Botar fogo na fogueira | Поджечь огонь |
| Pra espantar a solidão | Чтобы отпугнуть одиночество |
| E a viola companheira | И альт компаньон |
| Embalei o coração | Я упаковал сердце |
| Para um homem de bem | Для хорошего человека |
| Vento vem e agasalha | Ветер приходит и одевается |
| E a saudade a gente queima | И тоска, которую мы сжигаем |
| Junto a um cigarro de palha | Рядом с соломенной сигаретой |
| Matei fome, esquentei frio | Я голодал, я согрелся холодным |
| Me alimentei de sonhos | Я питался мечтами |
| Juro, se eu pudesse iria | Клянусь, если бы я мог, я бы |
| Começar tudo de novo | Начать все сначала |
| Dizem que o tal conselho | Говорят, такой совет |
| Se fosse bom não se dava | Если бы это было хорошо, этого бы не произошло |
| Mas se quiser me dar ouvidos | Но если ты хочешь меня слушать |
| Fé em Deus e pé na estrada | Вера в Бога и хождение по дороге |
