| Distant Shore (оригинал) | Далекий Берег (перевод) |
|---|---|
| An ancient battle | Древняя битва |
| In an ancient land | В древней земле |
| Swept away with anger | Унесенный гневом |
| Through the streets, they ran | По улицам они бежали |
| Block to block | Блокировать, чтобы блокировать |
| House to house | Дом за домом |
| Man to man | Человек человеку |
| They fought hand to hand | Они сражались рука об руку |
| And war, begat war | И война породила войну |
| All on a distant shore | Все на далеком берегу |
| Who are they? | Кто они? |
| The people that they seek | Люди, которых они ищут |
| Innocent or guilty? | Невиновен или виновен? |
| For harm and injury | За вред и вред |
| Not the young | Не молодой |
| Not the old | Не старый |
| It’s hard to find | Трудно найти |
| The truth untold | Истина невыразима |
| (Spooky noises) | (жуткие звуки) |
| Crucify them, Crucify them! | Распни их, распни их! |
| They did shout | Они кричали |
| All would suffer | Все будут страдать |
| There would be no doubt | Не было бы сомнений |
| That war begat war | Эта война породила войну |
| All on a distant shore | Все на далеком берегу |
| Hidden in the back | Спрятан сзади |
| Behind all their anger | За всем их гневом |
| There stands greed | Там стоит жадность |
| And all that it needs | И все, что нужно |
| Greed for the money | Жадность к деньгам |
| Greed for the power | Жадность к власти |
| Many will die | Многие умрут |
| For few to realize | Немногие понимают |
| (More spooks!) | (Больше призраков!) |
| Mercy, mercy! | Милость, милость! |
| The angels cried | Ангелы плакали |
| Remember the lies | Помните ложь |
| Of those that die | Из тех, кто умирает |
| Cause war begat war | Потому что война породила войну |
| All on a distant shore | Все на далеком берегу |
| Just because they say it | Просто потому, что они так говорят |
| Doesn’t make it so | Не делает это так |
| Some day they’ll see that | Когда-нибудь они это увидят |
| Then they’ll fight no more | Тогда они больше не будут сражаться |
| Cause war begat war | Потому что война породила войну |
| War begat war | Война породила войну |
| On a distant shore | На далеком берегу |
| Someday they’ll see it | Когда-нибудь они это увидят |
| And they’ll fight no more | И они больше не будут сражаться |
| Cause war begat war | Потому что война породила войну |
| (Just because they say it) | (Просто потому, что они так говорят) |
| (Doesn't make it so) | (Не делает это так) |
| (Some day they’ll see that) | (Когда-нибудь они это увидят) |
| (Then they’ll fight no more) | (Тогда они больше не будут драться) |
| Mmmmm | Ммммм |
