| Death to engines in the air
| Смерть двигателям в воздухе
|
| Chaos take the human wing
| Хаос берет человеческое крыло
|
| Death to jet and turbo prop
| Смерть реактивным и турбовинтовым двигателям
|
| Death to stick and death to string
| Смерть палке и смерть веревке
|
| Ruin the fuselage
| Разрушить фюзеляж
|
| Destruction to the Aerilon
| Разрушение аэролона
|
| Death to the pilot and his breed
| Смерть пилоту и его породе
|
| Whose daring still goes on and on
| Чья смелость все еще продолжается и продолжается
|
| No mercy for the rudder bar
| Нет пощады для руля
|
| No mercy for the tail plane
| Нет пощады хвостовому самолету
|
| A singe for the handle bar mustache
| Палка для усов на руле
|
| Cremation for the bone domed brain
| Кремация костного купола мозга
|
| Death to rockets into space
| Смерть ракетам в космос
|
| Chaos take the human egg
| Хаос забирает человеческое яйцо
|
| Death to telescopic sight
| Смерть оптическому прицелу
|
| Death to radar and fire to flag
| Смерть радару и огонь флагу
|
| Ruin to portholes scarred with stars
| Руины до иллюминаторов, покрытых звездами
|
| Destruction to the airlock’s catch
| Уничтожение улова шлюза
|
| Death to the spaceman and his craft
| Смерть космонавту и его кораблю
|
| It’s ugly landing legs dispatch
| Это уродливая посадка, отправка ног
|
| No mercy for hot air balloons
| Нет пощады воздушным шарам
|
| No mercy for the thread and kite
| Нет пощады нити и воздушному змею
|
| Holes for the glider’s canvas skin
| Отверстия для брезентовой обшивки планера
|
| Cramp for the bird man at his height | Судорога для человека-птицы на его высоте |