| Salesman: Hi there. | Продавец: Здравствуйте. |
| We understand you want to buy some airplanes
| Насколько мы понимаем, вы хотите купить несколько самолетов.
|
| Strauss: That is correct
| Штраус: Верно
|
| Salesman: Well we make ariplanes. | Продавец: Ну, мы делаем самолеты. |
| Good ones. | Хорошие. |
| Fast and reliable. | Быстро и надежно. |
| Let me just
| Позвольте мне просто
|
| show you this. | показать вам это. |
| Look at this picture. | Посмотри на эту картинку. |
| This is the F104. | Это F104. |
| Or the Starfighter as we
| Или Starfighter, как мы
|
| like to call her. | нравится звонить ей. |
| Isn’t she beautiful. | Разве она не прекрасна. |
| Yep. | Ага. |
| She sure is beautiful.
| Она, конечно, красивая.
|
| Designed by the same man who designed the famous U2
| Разработан тем же человеком, который разработал знаменитый U2
|
| Strauss: (dreamingly) The U2…
| Штраус: (мечтательно) U2…
|
| Salesman. | Продавец. |
| Yes. | Да. |
| It’s the finest fairweather fighter on the market.
| Это лучший истребитель хорошей погоды на рынке.
|
| You won’t find a better one at the price. | Вы не найдете лучшего по цене. |
| Or any price for that matter
| Или любая цена в этом отношении
|
| Strauss: Yes, it’s very nice. | Штраус: Да, это очень мило. |
| But we need a plane for bombing, straffing,
| Но нам нужен самолет для бомбежки, обстрела,
|
| assault and battery, interception, ground support and reconnaissance.
| штурм и батарея, перехват, наземная поддержка и разведка.
|
| Not just a fairweather fighter!
| Не просто истребитель в хорошую погоду!
|
| Salesman: Well, that’s ok. | Продавец: Ну, это нормально. |
| We can make some modifications. | Мы можем внести некоторые изменения. |
| It’ll cost a little
| Это будет стоить немного
|
| extra, but it’s worth it. | дополнительно, но оно того стоит. |
| Just look at the shape of this beauty.
| Вы только посмотрите на форму этой красоты.
|
| Look, I tell you what we’ll do. | Слушай, я говорю тебе, что мы будем делать. |
| We’l redesign the plane, right?
| Мы перепроектируем самолет, верно?
|
| And instead of just calling it the F104, we’ll call it the F104G
| И вместо того, чтобы называть его просто F104, мы назовем его F104G.
|
| Strauss: G?
| Штраус: Г?
|
| Salesman: Yeah, eh, Herr Minister — G. G for Germany
| Продавец: Ага, а, герр министр — Г. Г. от Германии.
|
| Strauss: G. for Germany, eh…
| Штраус: Г. для Германии, а…
|
| Salesman: Yeah, ehm, G for Germany, Herr Minister, you know, it’ll go well on
| Продавец: Да, хм, G для Германии, герр министр, вы знаете, все пойдет хорошо.
|
| the plane, we could do a logo around it and it would look very taste up in the
| самолет, мы могли бы сделать логотип вокруг него, и это выглядело бы очень аппетитно в
|
| clouds. | облака. |
| We could illuminate it a bit — so, that on dark days you would see it
| Мы могли бы немного подсветить его — чтобы в темные дни вы его видели
|
| twinkling like a star
| мерцает как звезда
|
| Strauss: G for Germany. | Штраус: G для Германии. |
| Also G for Gott strafe England… (God punish
| Также G для Готт, обстреливающий Англию… (Боже, накажи
|
| England) — - this I am enjoying. | Англия) — — этим я наслаждаюсь. |
| (laughter) G for Germany! | (смех) G для Германии! |