Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Interview, исполнителя - Robert Calvert. Песня из альбома Captain Lockheed And The Starfighters, в жанре Поп
Дата выпуска: 17.05.2007
Лейбл звукозаписи: Parlophone
Язык песни: Английский
Interview(оригинал) |
Officer: So you want to be a fighter pilot. |
Recruit: A Starfighter Pilot, Sir. |
O: And why particularly the Starfighter? |
R: Because Sir, I am in love with this aircraft. |
This magnificent engine of |
steal and gleam. |
O: That’s very poetic. |
Please continue. |
R: This aerocynamic Delilah. |
Its uptilted wings and sidewinder rockets. |
Its clear curving cockpit cover, the whirling of dials and needles. |
The illustrious uniform of the Federal German Airforce. |
The click of the heels |
in salute, the flare of the jacket, the wide, long-skirted hang of it, and oh, |
the low shiny peak of the cap. |
O: I think that’s enough. |
R: But Sir, the danger, and the glory of death. |
A young and dashing life gone up in flames. |
Blonde maidens weeping. |
To die for one’s country. |
To set forth in a silver lance too joust with the forces of darkness. |
O: They don’t always crash, you know. |
R: It would be an honour to crash in such a plane. |
O: To be mangled and scorched? |
R: To be hideously mutilated beyond the recognition of one’s own mother. |
O: Is that makeup you’re wearing? |
R: Makeup, Sir? |
O: Makeup. |
Makeup. |
You know it’s what the ladies wear. |
R: Not all ladies wear makeup, sir. |
O: Well what’s that black stuff around your eyes. |
Is that mascara? |
R: All right. |
I can see it’s no good lying to you, sir. |
I confess. |
It is mascara. |
But… only a little bit. |
O: What on Earth for? |
R: It’s my mother, sir. |
O: Your mother? |
R: You see my mother was the first woman to fly the Atlantic in a (pause) Gaseo |
Glider. |
O: A Gaseo Glider? |
R: A machine of my father’s invention. |
You see he was too much of a |
professional aeronautical inventor to actually fly it himself, so my mother |
took it, and tried to fly it singlehanded across the Atlantic. |
O: And what happened? |
R: She… she crashed. |
Spun down into the sea and was never seen again. |
They found only her false eyelashes, floating. |
And so, you see, ever since I have worn mascara in her sacred memory. |
O: I see. |
R: Well sir. |
Do I get a plane? |
O: In view of the confessions you have just made, which must have taken a great |
deal of courage, I consider you an ideal type for the job. |
There’s a plane for you waiting on the runway. |
The sergeant will give you an |
instruction manual on the way out. |
Oh, and by the way, eh, Von Trippenhoff… |
R: Sir? |
O: Don’t let the CO catch you wearing makeup on duty. |
At least not in uniform, |
understand? |
R: But Sir… |
O: Alright then. |
But very subtly applied, is that clear? |
R: I understand, Sir. |
O: Right on, Von Trippenhoff. |
R: Righty Oh, Sir. |
Интервью(перевод) |
Офицер: Итак, вы хотите быть летчиком-истребителем. |
Новобранец: пилот истребителя, сэр. |
О: А почему именно Старфайтер? |
Р: Потому что, сэр, я влюблен в этот самолет. |
Этот великолепный двигатель |
украсть и посветить. |
О: Очень поэтично. |
Продолжайте, пожалуйста. |
Р: Это аэродинамическая Далила. |
Его вздернутые крылья и боковые ракеты. |
Четкие изгибы крышки кабины, вращение циферблатов и стрелок. |
Знаменитая униформа Федеральных ВВС Германии. |
Щелчок каблуков |
в салюте, расклешенный жакет, его широкий свес с длинной юбкой, и о, |
низкий блестящий козырек шляпки. |
О: Думаю, этого достаточно. |
Р: Но сэр, опасность и слава смерти. |
Молодая и лихая жизнь сгорела. |
Блондинки плачут. |
Умереть за свою страну. |
Выступить на серебряном копье слишком сразиться с силами тьмы. |
O: Знаете, они не всегда ломаются. |
Р: Было бы честью разбиться на таком самолете. |
O: Изуродовать и обжечь? |
Р: Быть ужасно изуродованным до неузнаваемости собственной матери. |
O: Это макияж, который ты носишь? |
Р: Макияж, сэр? |
О: Макияж. |
Макияж, мириться. |
Вы знаете, это то, что носят дамы. |
Р: Не все дамы красятся, сэр. |
О: Ну, что это за чёрное вокруг глаз? |
Это тушь? |
Р: Хорошо. |
Я вижу, что лгать вам бесполезно, сэр. |
Я признаюсь. |
Это тушь. |
Но… совсем немного. |
О: Зачем? |
Р: Это моя мать, сэр. |
О: Твоя мать? |
Р: Видите ли, моя мать была первой женщиной, совершившей перелет через Атлантику на (пауза) гасео. |
Планер. |
O: Планер Gaseo? |
Р: Машина изобретения моего отца. |
Вы видите, что он был слишком |
профессиональный авиационный изобретатель, чтобы на самом деле летать на нем, так что моя мать |
взял его и попытался в одиночку перелететь через Атлантику. |
О: И что случилось? |
Р: Она… она разбилась. |
Улетел в море, и больше его никто не видел. |
Они нашли только ее накладные ресницы, плавающие. |
И так, видите ли, с тех пор, как я ношу тушь в ее священную память. |
О, я вижу. |
Р: Хорошо, сэр. |
Я получу самолет? |
О: Ввиду только что сделанных вами признаний, которые, должно быть, |
наберитесь мужества, я считаю вас идеальным типом для этой работы. |
Тебя ждет самолет на взлетно-посадочной полосе. |
Сержант даст вам |
инструкция по выходу. |
Да, и кстати, фон Триппенхофф... |
Р: Сэр? |
O: Не позволяйте командиру застать вас в макияже на дежурстве. |
Хоть не в мундире, |
понимать? |
Р: Но сэр… |
О: Хорошо тогда. |
Но очень тонко применено, понятно? |
Р: Я понимаю, сэр. |
O: Хорошо, фон Триппенхофф. |
Р: Верно, сэр. |