| How about a round of applause | Как насчёт шквала аплодисментов и |
| A standing ovation | Оваций стоя? |
| | |
| You look so dumb right now | Ты выглядишь ошарашенным, |
| Standing outside my house | Стоя у моего дома |
| Trying to apologize | И мямля какие-то извинения. |
| You’re so ugly when you cry | Ты просто отвратителен, когда плачешь, |
| Please, just cut it out | Пожалуйста, прекрати! |
| | |
| [Chorus] | [Припев:] |
| Don’t tell me you’re sorry cuz you’re not | Не говори, что тебе жаль, потому что это не так, |
| Baby when I know you’re only sorry you got caught | Малыш, ведь я знаю, тебе жаль только одного – что тебя поймали. |
| But you put on quite a show | Да, ну и шоу ты устроил! |
| You really had me going | Мне безумно понравилось, |
| But now it’s time to go | Правда, теперь тебе пора уходить. |
| Curtain’s finally closing | Наконец, занавес опускается, |
| That was quite a show | Да, но что за шоу это было! |
| Very entertaining | Очень занимательное! |
| But it’s over now | Оно подошло к концу — |
| Go on and take a bow | Давай, откланивайся. |
| | |
| Grab your clothes and get gone | Собирай свои шмотки и проваливай, |
| You better hurry up before the sprinklers come on | И лучше поторопись, пока не включились дождевальные установки. |
| Talkin’ about, girl, I love you, you’re the one | Ты говоришь: «Девочка, я люблю тебя, ты единственная», |
| This just looks like the re-run | Но это похоже на повтор старого спектакля, |
| Please, what else is on | В твоём репертуаре есть что-нибудь поновее? |
| | |
| [Chorus] | [Припев:] |
| And don’t tell me you’re sorry cuz you’re not | И не говори, что тебе жаль, потому что это не так, |
| Baby when I know you’re only sorry you got caught | Малыш, ведь я знаю, тебе жаль только одного – что тебя поймали. |
| But you put on quite a show | Да, ну и шоу ты устроил! |
| You really had me going | Мне безумно понравилось, |
| But now it’s time to go | Правда, теперь тебе пора уходить. |
| Curtain’s finally closing | Наконец, занавес опускается, |
| That was quite a show | Да, но что за шоу это было! |
| Very entertaining | Очень занимательное! |
| But it’s over now | Оно подошло к концу — |
| Go on and take a bow | Давай, откланивайся. |
| | |
| And the award for the best liar goes to you | Награда в номинации «Лучший лжец» присуждается… тебе! |
| For making me believe that you could be | За то, что ты заставил меня поверить, что можешь |
| Faithful to me | Быть мне верным. |
| Let's hear your speech out | Давай дослушаем твой спич до конца. |
| How about a round of applause | А как насчёт шквала аплодисментов и |
| A standing ovation | Оваций стоя? |
| | |
| [Chorus] | [Припев:] |
| But you put on quite a show | Да, ну и шоу ты устроил! |
| You really had me going | Мне безумно понравилось, |
| But now it’s time to go | Правда, теперь тебе пора уходить. |
| Curtain’s finally closing | Наконец, занавес опускается, |
| That was quite a show | Да, но что за шоу это было! |
| Very entertaining | Очень занимательное! |
| But it’s over now | Оно подошло к концу — |
| Go on and take a bow | Давай, откланивайся. |
| | |
| But it's over now | Всё кончено. |
| | |