| Take off my shirt, loosen the buttons | Снимаю рубашку, расстегиваю пуговицы |
| And undo my skirt, stare at myself in the mirror | И стягиваю юбку — смотрю на свое отражение в зеркале: |
| Pick me apart piece by piece, | Критически оцениваю себя сантиметр за сантиметром - |
| Sorrow decrease pressure release, | И печаль уходит, напряжение отпускает... |
| | |
| I put in work | Я выложилась полностью, |
| Did more than called upon, more than deserved | Сделала больше, чем требовалось, больше, чем они заслуживали, |
| When it was over, did I wind up hurt (Yes) | А когда всё закончилось, я осталась с болью? |
| But it taught me before a decision ask this question first | Но это научило меня перед принятием решения задавать этот вопрос: |
| | |
| Who am I living for? | Ради кого я живу? |
| Is this my limit, can I endure some more | Это мой лимит? Или я способна вынести большее? |
| Chances are given, question existing | Шансы даны и открытым остаётся вопрос: |
| Who am I living for? | Ради кого я живу? |
| Is this my limit, can I endure some more | Это мой лимит? Или я способна вынести большее? |
| Chances are given, question existing | Шансы даны и вопрос остаётся открытым... |
| | |
| Take off my cool, show them that | Избавляюсь от напускной холодности и показываю им, |
| Under here, I'm just like you | Что здесь, внутри, я такая же, как они: |
| Do the mistakes, I may make me a fool | Я совершаю ошибки, могу выставить себя в дураках |
| Or a human with flaws, | Или оказаться обычным человеком с недостатками. |
| Admit that I'm lost round of applause, | Признаю: я потеряна — шквал аплодисментов |
| Take the abuse | Унимает боль, |
| Sometimes it feels like they want me to lose | Хотя иногда такое ощущение, что они жаждут моего провала |
| It's entertainment is that an excuse? (No) | Просто ради развлечения — разве это не оправдание |
| But the question that lingers whether win or lose | Но вопрос так и остается открытым: выиграть или проиграть? |
| | |
| Who am I living for? | Ради кого я живу? |
| Is this my limit, can I endure somemore | Это мой лимит? Или я способна вынести большее? |
| Chances are given, question existing | Шансы даны и открытым остаётся вопрос: |
| Who am I living for? | Ради кого я живу? |
| Is this my limit, can I endure somemore | Это мой лимит? Или я способна вынести большее? |
| Chances are given, question existing | Шансы даны и вопрос остаётся открытым... |
| | |
| Dear Diary, | Дорогой дневник, |
| It's Robyn | Это пишет Робин. |
| Entertaining is something I do for a living | Сфера развлечений — это мой способ заработка. |
| It's not who I am, | Это не отражение настоящей меня. |
| I like to think that I'm pretty normal, | Мне нравится думать, что я вполне нормальная: |
| I laugh, I get mad, I hurt, I think | Я смеюсь, злюсь, испытываю боль, я думаю, |
| Guys suck sometimes, | Что иногда парни бывают отстойными. |
| But when you're in the spotlight, | Но когда ты в центре всеобщего внимания, |
| Everything seems good, | Всё кажется таким безобидным. |
| Sometimes I feel like I have it worst | Иногда у меня такое чувство, что всё хуже некуда, |
| Cause I have to always keep my guard up, | Потому что я вынуждена всегда быть настороже - |
| I don't know who to trust, | Не знаю, кому можно доверять, |
| I don't know who wants to date me for who I am, | Не знаю, кто хочет встречаться со мной, полюбив настоящую меня, |
| Or who wants to be my friend for who I really am | Кто хочет быть моим другом, зная, какая я на самом деле... |
| | |
| Who am I living for? | Ради кого я живу? |
| Is this my limit, can I endure somemore | Это мой лимит? Или я способна вынести большее? |
| Chances are given, question existing | Шансы даны и открытым остаётся вопрос: |
| Who am I living for? | Ради кого я живу? |
| Is this my limit, can I endure somemore | Это мой лимит? Или я способна вынести большее? |
| Chances are given, question existing | Шансы даны и вопрос остаётся открытым... |
| | |