| [Verse 1:] | [1-ый куплет:] |
| On my roof | На небосводе |
| Dark and I'm burning a rose | Темнота, и я сжигаю розу. |
| I don't need proof | Мне не нужны доказательства. |
| I'm torn apart and you know | Я разрываюсь на куски, и ты знаешь, |
| What you did to me was a crime | Что то, что ты сделал со мной — преступление. |
| Cold case love | Холодная любовь... |
| And I let you reach me one more time | И я прощаю тебя в очередной раз, |
| But that's enough | Но с меня достаточно... |
| | |
| [Hook:] | [Переход:] |
| Your love was breaking the law | Твоя любовь нарушала закон, |
| But I needed a witness | Но мне нужен был свидетель. |
| So wake me up when it's over | Так разбуди меня, когда всё закончится, |
| It don't make any difference | Ведь нет никакой разницы: |
| Will it ever be solved | Будет ли найден виновный |
| Or am I taking the fall | Или я возьму вину на себя. |
| Truth was there all along | Правда всегда была на поверхности, |
| Tell me how did we miss it | Так скажи мне, как мы упустили её из виду?! |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| We opened up a cold case love | Мы взялись за глухое дело о любви, |
| And it got the best of us | И оно не отпускает нас. |
| And now prints, pictures | Теперь снятые отпечатки пальцев, фотографии |
| And white outlines | И белые очертания тел — |
| Are all that's left at the scene of a crime | Это всё, что напоминает о преступлении*... |
| Of a cold case love | О нераскрытом деле о любви... |
| | |
| [Verse 2:] | [2-oй куплет:] |
| Should've investigated | Должно было начаться расследование, |
| But love blinded eyes | Но ослеплённые любовью глаза |
| Couldn't see (no) | Не видели истины. |
| And then I tried to cage it | Тогда я попыталась заключить чувство в клетку, |
| But your love ain't the kind you can keep | Но твою любовь невозможно запереть. |
| Release me now cause I did my time | Освободи меня, потому что я отбыла свой срок |
| Of this cold case love | За это нераскрытое дело о любви. |
| My heart's no longer cold and confined | Моё сердце оттаяло и свободно, |
| I've had enough | Ведь я многое перенесла... |
| | |
| [Hook:] | [Переход:] |
| Your love was breaking the law | Твоя любовь нарушала закон, |
| But I needed a witness | Но мне нужен был свидетель. |
| So wake me up when it's over | Так разбуди меня, когда всё закончится, |
| It don't make any difference | Ведь нет никакой разницы: |
| Will it ever be solved | Будет ли найден виновный |
| Or am I taking the fall | Или я возьму вину на себя. |
| Truth was there all along | Правда всегда была на поверхности, |
| Tell me how did we miss it | Так скажи мне, как мы упустили её из виду?! |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| We opened up a cold case love | Мы взялись за глухое дело о любви, |
| And it got the best of us | И оно не отпускает нас. |
| And now prints, pictures | Теперь снятые отпечатки пальцев, фотографии |
| And white outlines | И белые очертания тел — |
| Are all that's left at the scene of a crime | Это всё, что напоминает о преступлении... |
| Of a cold case love | О нераскрытом деле о любви... |
| | |
| We lost our way | Мы сбились со следа, |
| Took this too far | Всё зашло слишком далеко. |
| Now I'll never find the pieces of my heart | Теперь уже не соберу кусочки своего сердца. |
| We've lost enough | Мы достаточно потеряли |
| Looking for a truth | В поисках правды, |
| That was here all along | Которая всегда была на поверхности... |
| | |
| [Chorus: 2x] | [Припев: 2x] |
| Cold case love | Глухое дело о любви - |
| And it got the best of us | Оно не отпускает нас. |
| And now prints, pictures | Теперь снятые отпечатки пальцев, фотографии |
| And white outlines | И белые очертания тел — |
| Are all that's left at the scene of a crime | Это всё, что напоминает о преступлении... |
| Of a cold case love | О нераскрытом деле о любви... |
| | |
| We opened up a cold case love | Мы взялись за глухое дело о любви, |
| And it got the best of us | И оно не отпускает нас. |
| And now prints, pictures | Теперь снятые отпечатки пальцев, фотографии |
| And white outlines | И белые очертания тел — |
| Are all that's left at the scene of a crime | Это всё, что напоминает о преступлении... |
| Of a cold case love | О нераскрытом деле о любви... |
| | |