| Yo-de-lay-di-oh
| Йо-де-лей-ди-ой
|
| It’s the Riders on the radio
| Это Riders по радио
|
| Come on, partner, saddle up and go
| Давай, напарник, садись и вперед
|
| Get ready for the cowboy show
| Приготовьтесь к ковбойскому шоу
|
| Yo-de-lay-di-Yo-de-lay-di-ay
| Йо-де-лей-ди-Йо-де-лей-ди-ай
|
| We’ve been workin' since the break of day
| Мы работаем с рассвета
|
| We’ve been doin' it «The Cowboy Way»
| Мы делали это «Путь ковбоя»
|
| And now it’s time to play
| А теперь пора играть
|
| We’re gonna ride, and rope, and wrangle a tune
| Мы будем кататься, и веревка, и спорить мелодию
|
| We’re gonna hoot, and holler, and howl at the moon
| Мы будем кричать, кричать и выть на луну
|
| Yes, buckaroos and buckarettes it’s time to ride the airwaves once again with
| Да, козлы и козлы, пора снова кататься по эфиру с
|
| America’s favorite cowboys: Riders in the Sky. | Любимые ковбои Америки: Riders in the Sky. |
| Too Slim, the man with a dozen
| Too Slim, человек с дюжиной
|
| friends, Woody Paul, The King of The Cowboy Fiddlers, and Ranger Doug,
| друзья, Вуди Пол, Король Ковбоев-скрипачей и Рейнджер Дуг,
|
| The Idol of American Youth. | Кумир американской молодежи. |
| This is Texas Bix Bender inviting you to saddle up
| Это Техасский Бикс Бендер, приглашающий вас оседлать
|
| and join Riders in the Sky for a thrilling program of high-yodeling adventure!
| и присоединяйтесь к Riders in the Sky, чтобы принять участие в захватывающей программе приключений с высоким йодлем!
|
| We’re gonna ride, and rope, and wrangle a tune
| Мы будем кататься, и веревка, и спорить мелодию
|
| We’re gonna hoot, and holler, and howl at the moon
| Мы будем кричать, кричать и выть на луну
|
| Yo-de-lay-di-ooh
| Йо-де-лей-ди-ох
|
| Every buckarette and buckaroo
| Каждый buckarette и buckaroo
|
| There’s a place around the fire for you
| У костра есть место для тебя
|
| With Riders in the Sky
| С всадниками в небе
|
| So come on and let’s ride | Так что давай и поехали |