| Boys there’s gonna be a big blast. | Мальчики, будет большой взрыв. |
| We’d better be careful and count our steps
| Нам лучше быть осторожными и считать наши шаги
|
| aways from the dynamite or else… huh, well let me tell you a story
| подальше от динамита или еще ... а, ну, позвольте мне рассказать вам историю
|
| «One, two, three,» said the prospector
| «Раз, два, три», — сказал старатель.
|
| Settin' his dynamite
| Установить его динамит
|
| «Four, five, six,» said the prospector
| «Четыре, пять, шесть», — сказал старатель.
|
| Packing his fuses tight
| Плотно упаковать его предохранители
|
| «Seven, eight nine,» said the prospector
| «Семь, восемь девять», — сказал старатель.
|
| Down in the mine so cold
| В шахте так холодно
|
| Ten big steps took the prospector
| Десять больших шагов сделал старатель
|
| Dreaming of big piles of gold
| Видеть во сне большие груды золота
|
| Boy, it’s dark down here, I’d better turn on my lamp. | Мальчик, здесь темно, я лучше включу свою лампу. |
| Let’s see,
| Давайте посмотрим,
|
| I got my map here… ah, right, then turn left, and right, left, right.
| У меня здесь есть карта... ах, направо, затем поверните налево, и направо, налево, направо.
|
| Good thing I’ve got the eyes of a much younger man. | Хорошо, что у меня глаза гораздо более молодого человека. |
| Oh, ow, my toe, oh!
| О, мой палец, о!
|
| Could’ve been worse, so I guess I could’ve hit my head, Ow, my head! | Могло быть и хуже, так что, думаю, я мог удариться головой, Ой, головой! |
| Whew!
| Вау!
|
| I just, oh oh, ow! | Я просто, о, о, ой! |
| Look, the mother lode, look at all that gold.
| Смотри, материнская жила, смотри на все это золото.
|
| Oh it’s time to set the dynamite. | О, пришло время установить динамит. |
| Let’s see, I’ll put one stick here, no,
| Посмотрим, я вот одну палку положу, нет,
|
| let’s see I’ll put ten sticks, no, I’ll put a hundred sticks of dynamite here.
| посмотрим, я положу десять шашек, нет, я положу сюда сто шашек динамита.
|
| Oh, and then I’ll light the fuse and get away. | О, а потом я зажгу фитиль и уйду. |
| Oh, I’d better get far enough
| О, мне лучше уйти достаточно далеко
|
| away. | далеко. |
| Let’s see, I took ten steps gettin' here, I’ll take ten steps away,
| Посмотрим, я сделал десять шагов, чтобы добраться сюда, я сделаю десять шагов,
|
| I’ll count backwards
| я буду считать в обратном порядке
|
| «Ten, nine, eight,» said the prospector
| «Десять, девять, восемь», — сказал старатель.
|
| Stepping careful and slow
| Шагая осторожно и медленно
|
| «Seven, six, five,» said the prospector
| «Семь, шесть, пять», — сказал старатель.
|
| The dynamite ready to go
| Динамит готов к работе
|
| «Four, three, two,» said the prospector
| «Четыре, три, два», — сказал старатель.
|
| Wandering to and fro
| Бродя туда и сюда
|
| «One and…» said the prospector
| «Раз и…» сказал старатель
|
| And blew himself clean to Oregon and parts
| И взорвал себя до Орегона и частей
|
| Of Idyho! | Идихо! |