| She’s taken my time. | Она забрала мой миг — уходит время с рук, |
| Convince me she’s fine. | Убедите меня: ей на сердце покой, |
| But when she leaves I’m not so sure. | Но стоит ей исчезнуть — я теряюсь меж теней. |
| It’s always the same. | Сюжет один и тот же — затяжной, замкнутый круг. |
| She’s playing her game. | Она играет партию, где каждый ход — обман, |
| And when she goes I feel to blame. | И в час ее ухода — я весь вины своей вина. |
| Why won’t she say she needs me? | Почему она молчит, что без меня не в силах? |
| I know she’s not as strong as she seems. | Я знаю: видимость стальной — лишь хрупкий фасад. |
| Why don’t I see her cry for help? | Почему мне не дано увидеть — ей нужна защита? |
| Why don’t I feel her cry for help? | Почему не чувствую, что сердце ее мне кричит? |
| Why don’t I hear her cry for help? | Почему не слышу я, как зовет она сквозь ночь? |
| I wandered around | Я плутал, как призрак, среди улиц чужого города, |
| the streets of this town | В переулках, где камень дышит сыростью стен, |
| trying to find sense of it all. | Пытаясь вычерпать смысл из мутных вод будней. |
| The rain on my face, | Дождь, струящийся по моему лицу, |
| it covers the trace | Смывает следы — как художник смывает эскиз, |
| of all the tears I’d had to waste. | Все слезы, что мне пришлось растрачивать зря. |
| Why must we hide emotions? | Зачем нам прятать чувства, как лестницу в подземелье? |
| Why must we never break down and cry? | Зачем нам не позволено рухнуть в реку слез? |
| All that I need is to cry for help. | Все, что мне нужно, — крик надежды в пустоте. |
| Somebody please hear me cry for help. | Пусть хоть кто услышит мой отчаянный зов. |
| All I can do is cry for help. | Всё, что мне остается, — звать на помощь. |
| No need to feel ashamed. Release the pain. Cry for help. | Нет нужды в стыде: отпусти боль, позволь плачу — зови. |
| Cry for help is all I need. | Мне достаточно одного — мольбы о спасении. |
| All I need is a cry for help. | Всё, чего жажду я, — крик о помощи. |
| Cry for help is all I need. | Мне достаточно одного — мольбы о спасении. |
| All I need is a cry for help. | Всё, чего жажду я, — крик о помощи. |
| Why must we hide emotions? | Зачем нам прятать чувства, как вьюгу за стеклом? |
| Why can’t we ever break down and cry? | Почему нам не дать себе рухнуть и разрыдаться? |
| All that I need is to cry for help. | Всё, что мне нужно, — крик о помощи. |
| I will be there when you cry for help. | Я буду рядом, когда ты попросишь о спасении. |
| Why don’t I hear her cry for help? | Почему я не слышу, как она зовет о помощи? |
| All that I need is to cry for help. | Всё, что мне нужно, — крик о помощи. |
| Somebody please hear me cry for help. | Пусть хоть кто услышит мой отчаянный зов. |
| All I can do is cry for help. | Всё, что мне остается, — звать на помощь. |