| Oh Gillian she’s a Doncaster lass
| О, Джиллиан, она девушка из Донкастера
|
| Trains it down on the quarter past
| Тренирует его на четверть прошлого
|
| Friday night leaves the kids at home
| Вечер пятницы оставляет детей дома
|
| And struts her stuff on the Euston Road
| И выставляет свои вещи на Юстон-роуд
|
| Saying «Do you want some company darling?
| Говоря: «Хочешь компанию, дорогая?
|
| Do you want some company now?
| Хочешь компанию сейчас?
|
| My place, your place or no place
| Мое место, твое место или не место
|
| I could use the extra cash anyhow»
| Я мог бы использовать дополнительные деньги в любом случае»
|
| That’s the sights and sounds of London Town
| Это достопримечательности и звуки лондонского города.
|
| The sights and sounds of London Town
| Достопримечательности и звуки лондонского города
|
| The sights and sounds of London Town
| Достопримечательности и звуки лондонского города
|
| Oh Jean-Paul he came over from Toulouse
| О, Жан-Поль, он приехал из Тулузы
|
| They told him that London was the golden goose
| Они сказали ему, что Лондон был золотым гусем
|
| He never got his hands on enough to eat
| У него никогда не было достаточно, чтобы поесть
|
| He never did get his arse up off the street
| Он никогда не поднимал свою задницу с улицы
|
| Wanted to be a rap DJ
| Хотел быть рэп-диджеем
|
| They took his pulse then they turned him away
| Они измерили его пульс, а затем отвергли его.
|
| Under the radar of your fellow man
| Под радаром вашего ближнего
|
| With all that charisma it ain’t worth a damn
| Со всей этой харизмой это не стоит выеденного яйца
|
| Saying «Lend me your shoes till Monday
| Говоря: «Одолжите мне свою обувь до понедельника
|
| Oh brother can you lend me a comb
| О, брат, ты можешь одолжить мне расческу
|
| I can wash dishes all night long
| Я могу мыть посуду всю ночь
|
| I just need my fare back home»
| Мне просто нужен мой билет домой»
|
| That’s the sights and sounds of London Town
| Это достопримечательности и звуки лондонского города.
|
| The sights and sounds of London Town
| Достопримечательности и звуки лондонского города
|
| The sights and sounds of London Town
| Достопримечательности и звуки лондонского города
|
| Well Jackie she tried just about everything
| Ну, Джеки, она пробовала почти все
|
| She tried to dance, she tried to sing
| Она пыталась танцевать, она пыталась петь
|
| Too many doors slammed in your face
| Слишком много дверей захлопнулось перед твоим лицом
|
| It leaves a nasty aftertaste
| Оставляет неприятное послевкусие
|
| You scramble around for a little bit of cash
| Вы карабкаетесь за немного денег
|
| Ease the pain with Mister Flash
| Облегчи боль с Мистером Флэшем
|
| Saint Annes Court is the rendezvous
| Saint Annes Court - место встречи
|
| For those who share your point of view
| Для тех, кто разделяет вашу точку зрения
|
| Saying «This is the last time you will see me
| Говоря: «Это последний раз, когда ты видишь меня
|
| Never again no way
| Никогда больше ни за что
|
| One more time I’ll never ask you again
| Еще раз я никогда не буду просить вас снова
|
| I’ve just got to get through today»
| Мне просто нужно пережить сегодня»
|
| That’s the sights and sounds of London Town
| Это достопримечательности и звуки лондонского города.
|
| The sights and sounds of London Town
| Достопримечательности и звуки лондонского города
|
| The sights and sounds of London Town
| Достопримечательности и звуки лондонского города
|
| Oh Mickey he sleeps every two or three days
| О, Микки, он спит каждые два или три дня
|
| Runs through Soho like a rat through a maze
| Бежит по Сохо, как крыса по лабиринту
|
| A little blackmail here a sting on the side
| Небольшой шантаж здесь жало на стороне
|
| Enough to get started on the next enterprise
| Достаточно, чтобы начать работу над новым предприятием
|
| Dresses expensive but that’s just a crutch
| Платья дорогие, но это просто костыль
|
| Like his word or his handshake it doesn’t mean much
| Как и его слово или его рукопожатие, это мало что значит
|
| Depends on his kickback from the middle man
| Зависит от отката от посредника
|
| And whatever he can beat out of Sally Ann
| И все, что он может выбить из Салли Энн
|
| Saying «Lucky I’m the one you ran into
| Говоря: «Повезло, что я тот, с кем ты столкнулся
|
| Oh lucky I’ve taken a shine
| О, повезло, что я посветлел
|
| Lucky I’m needing a partner
| К счастью, мне нужен партнер
|
| 50/50 right down the line»
| 50/50 прямо по линии»
|
| Oh that’s the sights and sounds of London Town
| О, это достопримечательности и звуки лондонского города
|
| The sights and sounds of London Town
| Достопримечательности и звуки лондонского города
|
| The sight and sounds of London Town | Вид и звуки лондонского города |