| Asked my daddy when I was thirteen
| Спросил моего папу, когда мне было тринадцать
|
| Daddy can you tell me what love really means?
| Папа, ты можешь сказать мне, что на самом деле означает любовь?
|
| His eyes went glassy, not a word was said
| Его глаза остекленели, ни слова не было сказано
|
| He poured another beer and his face turned red
| Он налил еще пива, и его лицо покраснело
|
| Asked my mother, she acted the same
| Спросил мою мать, она поступила так же
|
| She never looked up, she seemed so ashamed
| Она никогда не поднимала глаз, ей было так стыдно
|
| Asked my teacher, he reached for the cane
| Спросил моего учителя, он потянулся за тростью
|
| He said, don’t mention that subject again
| Он сказал, не упоминай эту тему снова
|
| So I read about love-read it in a magazine
| Итак, я читал о любви, читал в журнале
|
| Read about love-Cosmo and Seventeen
| Читайте о любви-Космо и Seventeen
|
| Read about love-In the back of a Hustler, Hustler, Hustler
| Читайте о любви-В спине Hustler, Hustler, Hustler
|
| So I-know what makes girls sigh
| Так что я знаю, что заставляет девушек вздыхать
|
| And I-know why girls cry
| И я знаю, почему девушки плачут
|
| So don’t tell me I don’t understand
| Так что не говорите мне, что я не понимаю
|
| What makes a woman and what makes a man
| Что делает женщину и что делает мужчину
|
| I’ve never been to heaven but at lest
| Я никогда не был на небесах, но по крайней мере
|
| I’ve read about love
| Я читал о любви
|
| My big brother told me when I was fourteen
| Мой старший брат сказал мне, когда мне было четырнадцать
|
| It’s time I showed you what love really means
| Пришло время показать вам, что на самом деле означает любовь
|
| Girls like kissing and romance too
| Девушкам тоже нравятся поцелуи и романтика
|
| But a boy’s got to know what a man’s got to do
| Но мальчик должен знать, что должен делать мужчина
|
| He gave me a book, the cover was plain
| Он дал мне книгу, обложка была простой
|
| Written by a doctor with a German name
| Написано врачом с немецким именем
|
| It had glossy pictures, serious stuff
| Там были глянцевые картинки, серьезные вещи
|
| I readd it seven times, then I knew it well enough
| Я прочитал это семь раз, тогда я знал это достаточно хорошо
|
| Read about love-now I’ve got you
| Читать о любви-теперь ты у меня есть
|
| Read about love-where I want you
| Читать о любви-где я хочу тебя
|
| Read about love-got you on the test-bed, test-bed, test-bed
| Прочитай о любви — ты на испытательном стенде, на испытательном стенде, на испытательном стенде
|
| So why-don't you moan and sigh
| Так почему бы тебе не стонать и не вздыхать
|
| Why-do you sit there and cry?
| Почему ты сидишь и плачешь?
|
| I do everything I’m supposed to do
| Я делаю все, что должен делать
|
| If something’s wrong, then it must be you
| Если что-то не так, то это должны быть вы
|
| I know the ways of a woman
| Я знаю пути женщины
|
| I’ve read about love
| Я читал о любви
|
| When I touch you there it’s supposed to feel nice
| Когда я прикасаюсь к тебе там, должно быть приятно
|
| That’s what it said in reader’s advice
| Вот что сказано в совете читателя
|
| I’ve never been to heaven but at least
| Я никогда не был на небесах, но по крайней мере
|
| I’ve read about love | Я читал о любви |