| Hard On Me (оригинал) | Тяжело Мне (перевод) |
|---|---|
| Hard on me, hard on me | Тяжело мне, тяжело мне |
| Why do you grind me small | Почему ты размалываешь меня |
| Hard on me, hard on me | Тяжело мне, тяжело мне |
| At every fence I fall | У каждого забора я падаю |
| I bite my rage | Я кусаю свою ярость |
| I stop my breath | я останавливаю дыхание |
| I shake my cage | Я трясу свою клетку |
| I swim with emptiness | Я плаваю в пустоте |
| Hard on me, hard on me | Тяжело мне, тяжело мне |
| Like they were hard on you | Как будто они были строги к тебе |
| Hard on me, hard on me | Тяжело мне, тяжело мне |
| So I can stumble too | Так что я тоже могу споткнуться |
| My circuits seize | Мои схемы заедают |
| My senses jam | Мои чувства джем |
| I don’t know who to please | Я не знаю, кому понравиться |
| Trapped inside the Wicker Man | В ловушке внутри Плетеного человека |
| You’re so hard on me | Ты так строг со мной |
| You’re so hard on me | Ты так строг со мной |
| You’re so hard on me | Ты так строг со мной |
| Hard on me, hard on me | Тяжело мне, тяжело мне |
| Why do you grind me small | Почему ты размалываешь меня |
| Hard on me, hard on me | Тяжело мне, тяжело мне |
| At every fence I fall | У каждого забора я падаю |
| Unzip my heart | Распакуйте мое сердце |
| Unbraid my veins | Расплети мои вены |
| Unstitch my wantonness | Расстегни мою распущенность |
| And loosen up my reins | И ослабить мои поводья |
| Before I dare | Прежде чем я посмею |
| Go on that hill | Иди на этот холм |
| In dumb despair | В немом отчаянии |
| Unfreeze my will | Разморозь мою волю |
| You’re so hard on me | Ты так строг со мной |
| You’re so hard on me | Ты так строг со мной |
| You’re so hard on me | Ты так строг со мной |
