Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gethsemane, исполнителя - Richard Thompson.
Дата выпуска: 16.11.2017
Язык песни: Английский
Gethsemane(оригинал) |
Among the headstones you played as boys |
Crypts and tombs like a roomful of toys |
Just up the river from the smoke and the noise |
Gethsemane |
And there’s war-whoops and secret signs in the trees |
Estuary smells coming up on the breeze |
O perfect endless days like these |
O Gethsemane |
Sailboat on the Cadie, pushbike on the quay |
In your eyes there’s fire, in your hand destiny |
‘O be something, be something fine!' |
Just down the river, into the noise and the smoke |
Being daring with the staring, uncaring folk |
Who laugh with you, laugh at you, you’ll never get the joke |
Gethsemane |
And they broke your spirit there in the marines |
Flushed your head down in the latrines |
Frozen in your sacrement, derailed in your teens |
Never saw the enemy |
And those bosses betrayed, soon let you go |
The fire in your eyes, how could they know |
‘O be something, be something fine!' |
Now you’ve got your own boys, hell bent for leather |
Dead before they’re 18, or bitter old men forever |
They never saw the halo moon rise over the river |
Of Gethsemane |
Now there’s a pain in your head puts lead in your shoes |
Better get it seen to, it’s going to be bad news |
How did the perfect world get so confused |
O Gethsemane |
Who sucked out the freedom, days without end |
Under the weight of it all you must bend |
‘O be something, be something fine!' |
Гефсимания(перевод) |
Среди надгробий, в которые вы играли мальчиками |
Склепы и гробницы, как комната, полная игрушек |
Просто вверх по реке от дыма и шума |
Гефсимания |
И есть боевые возгласы и секретные знаки на деревьях |
Устье пахнет на ветру |
О совершенные бесконечные дни, подобные этим |
о Гефсимания |
Парусник на Cadie, самокат на причале |
В твоих глазах огонь, в твоих руках судьба |
«О, будь чем-нибудь, будь чем-нибудь прекрасным!» |
Просто вниз по реке, в шум и дым |
Быть смелым с смотрящим, безразличным народом |
Кто смеется с тобой, смеется над тобой, ты никогда не поймешь шутки |
Гефсимания |
И они сломили твой дух там, в морской пехоте. |
Смыл голову в уборных |
Застывший в своем таинстве, сошедший с рельсов в подростковом возрасте |
Никогда не видел врага |
А те начальники предали, скоро тебя отпустят |
Огонь в твоих глазах, как они могли знать |
«О, будь чем-нибудь, будь чем-нибудь прекрасным!» |
Теперь у тебя есть свои мальчики, чертовски склонные к коже |
Умершие до 18 лет, или ожесточенные старики навсегда |
Они никогда не видели, как гало луны поднимается над рекой |
Гефсимании |
Теперь у тебя болит голова, и в твоих ботинках свинец |
Лучше позаботьтесь об этом, это будут плохие новости |
Как идеальный мир стал таким запутанным |
о Гефсимания |
Кто высосал свободу, дни без конца |
Под тяжестью всего этого ты должен согнуться |
«О, будь чем-нибудь, будь чем-нибудь прекрасным!» |