| Иосиф был хорошим человеком, хотя и убил свою жену
|
| Его голодные маленькие дети, он забрал их жизни
|
| Это был конец отчаявшегося человека
|
| Только с любовью в глазах, без злых рук
|
| Он стоял на краю неба
|
| И там, кто знает, что он думает
|
| Он скользил по лезвию бритвы
|
| И смотрел, как его жизнь медленно тонет
|
| Прочь, прочь
|
| Мэри была беспокойной девочкой, она воровала, чтобы поесть
|
| Ей пришлось продать свое тело, чтобы надеть туфли на ноги
|
| Украл машину и пытался скрыться
|
| Теперь все, что она слышит, это дождь на крыше
|
| Тюрьма на краю неба
|
| Она стояла на краю неба
|
| И кто знает, о чем она думает
|
| Она скользила по лезвию бритвы
|
| И смотрел, как ее жизнь медленно тонет
|
| Прочь, прочь
|
| Они стояли на краю неба
|
| И кто знает, о чем они думают
|
| Они скользили по лезвию бритвы
|
| И смотрел, как их жизнь медленно тонет.
|
| Прочь, прочь, прочь, прочь, прочь
|
| Джейкоб заблуждался, у него был клинок
|
| Столько страха в городе, что он увлекся
|
| Молодые люди дрались и теряли свои жизни
|
| Ночью, как визг воет в деревьях смотреть
|
| Молодые люди умирают
|
| Они стояли на краю неба
|
| И кто знает, о чем они думают
|
| Они скользили по лезвию бритвы
|
| И смотрел, как их жизнь медленно тонет.
|
| Они стояли на краю неба
|
| И там есть опасное мышление
|
| Они стояли у края зеркала
|
| И смотрел, как их жизнь медленно тонет.
|
| Прочь, прочь, прочь, прочь, прочь |