| Don’t look for me in fields of clover
| Не ищи меня в полях клевера
|
| I won’t be there I won’t get older
| Меня там не будет, я не стану старше
|
| I must wait here holed up in my time
| Я должен ждать здесь, затаившись в свое время
|
| Don’t search for me in fields of green
| Не ищи меня в зеленых полях
|
| I’m not there I won’t be seen
| меня там нет меня не увидят
|
| I’m wading through the waters of my time
| Я пробираюсь через воды своего времени
|
| I’m wading through the waters of my time
| Я пробираюсь через воды своего времени
|
| Don’t look for me in lands of gold
| Не ищи меня в золотых землях
|
| I won’t be there I won’t get old
| Меня там не будет, я не состарюсь
|
| I’ll hover like a frozen bird in time
| Я буду парить, как замороженная птица во времени
|
| Don’t reach for me the stars are cold
| Не тянись ко мне звезды холодные
|
| My race is run my stories told
| Моя гонка бежит, мои истории рассказаны
|
| I’m wading through the waters of my time
| Я пробираюсь через воды своего времени
|
| Don’t search for me in lands of gold
| Не ищи меня в золотых землях
|
| I won’t be there I can’t get old
| Меня там не будет, я не могу стареть
|
| Don’t hope for me the stars have died
| Не надейся на меня, звезды умерли
|
| I’ve slipped into the past
| Я проскользнул в прошлое
|
| Cos I’m wading through the waters of my time
| Потому что я пробираюсь сквозь воды своего времени
|
| Yes I’m wading through the waters of my time
| Да, я пробираюсь сквозь воды своего времени
|
| Don’t search for me in lands of gold
| Не ищи меня в золотых землях
|
| I won’t be there I can’t get old
| Меня там не будет, я не могу стареть
|
| Don’t hope for me the stars have died
| Не надейся на меня, звезды умерли
|
| I’ve slipped into the past
| Я проскользнул в прошлое
|
| Cos I’m wading through the waters of my time
| Потому что я пробираюсь сквозь воды своего времени
|
| Yes I’m wading through the waters of my time
| Да, я пробираюсь сквозь воды своего времени
|
| Mmmmmmmmmmm mmmmmmmmmmm
| Ммммммммммм мммммммммм
|
| Yes I’m wading through the waters of my time | Да, я пробираюсь сквозь воды своего времени |