| Ce papillon qui vole
| Эта летающая бабочка
|
| au soleil là devant moi
| на солнце там передо мной
|
| me fais soudain penser à toi
| внезапно напоминает мне о тебе
|
| il va il vient de fleurs en fleurs
| он идет он приходит от цветов к цветам
|
| poursuivant son petit bonheur
| в погоне за своим маленьким счастьем
|
| sa course folle
| его безумный порыв
|
| ce papillon si frêle
| эта бабочка такая хрупкая
|
| dans la brise de l'été
| на летнем ветру
|
| semble inconscient de sa beauté
| кажется, не обращая внимания на ее красоту
|
| mais si vers lui je tends la main
| но если к нему я протяну руку
|
| il s'échappe au bout du chemin
| он убегает в конце дороги
|
| À grand coups d’aile
| С большими взмахами крыльев
|
| et moi je rêve à toi que j’aime
| и я мечтаю о тебе, кого я люблю
|
| a toi qui sans cesse avec moi
| тебе, кто всегда со мной
|
| agit de même
| делает то же самое
|
| toi qui ne vois jamais ma peine
| ты, кто никогда не видел мою боль
|
| et que j’essaie en ma pudeur
| и что я пытаюсь в моей скромности
|
| oh aimes moi
| о, люби меня
|
| ce papillon qui vole
| эта летающая бабочка
|
| dans un reflet chatoyant
| в мерцающем отражении
|
| je me demande en le voyant
| Интересно, когда я это увижу
|
| s’il lui arrive de mentir
| если он солжет
|
| À la fleur qui le voit partir
| К цветку, который видит, как он уходит
|
| et se désole
| и сожалеет
|
| ce papillon qui passe
| эта пролетающая бабочка
|
| peut devenir à chaque instant
| может стать в любой момент
|
| la proie d’un oiseau
| добыча птицы
|
| on aimerait le protéger
| мы хотели бы защитить его
|
| contre des milliers de danger
| против тысячи опасностей
|
| qui le menace
| кто угрожает ему
|
| et moi je rêve à toi que j’aime
| и я мечтаю о тебе, кого я люблю
|
| et qui s’en va toujours
| и кто всегда уходит
|
| où le destin t’entraîne
| куда тебя занесет судьба
|
| toi qui ne vois jamais ma peine
| ты, кто никогда не видел мою боль
|
| et que j’essaie en un regard
| и я пытаюсь одним взглядом
|
| oh aimes moi
| о, люби меня
|
| toi qui ne vois jamais ma peine
| ты, кто никогда не видел мою боль
|
| et que j’essaie en un regard
| и я пытаюсь одним взглядом
|
| auprès de moi
| Около меня
|
| (Merci à Dandan pour cettes paroles) | (Спасибо Дандану за эти тексты) |