| Je Suis Trop Loin De Toi (оригинал) | Я Слишком Далеко От Тебя. (перевод) |
|---|---|
| Je suis trop loin de toi | я слишком далеко от тебя |
| Pour aimer le soleil | Любить солнце |
| Et tous mes jours deviennent gris sans toi | И все мои дни без тебя сереют |
| Et mes nuits sont pareilles | И мои ночи такие же |
| Je crie ton nom, seul comme un fou parfois | Я зову тебя по имени, иногда одиноко, как сумасшедший. |
| Et j’en perds le sommeil | И я теряю сон |
| Je suis trop loin de toi | я слишком далеко от тебя |
| Et mon cœur n’entend plus | И мое сердце больше не слышит |
| Plus rien que le vent m’apportant ta voix | Ничего, кроме ветра, приносящего мне твой голос |
| Dans ce pays perdu | В этой потерянной земле |
| Où tout ressemble à un décor sans joie | Где все выглядит безрадостным декором |
| Où tout m’est inconnu | где все мне неизвестно |
| Le ciel m’avait donné | Небеса дали мне |
| Le plus beau des trésors | Самое красивое из сокровищ |
| Je n’ai rien su garder encore | у меня пока ничего не сохранилось |
| Je n'étais rien pour toi | я был ничем для тебя |
| Que l’amour d’un été | Что любовь лета |
| Tu n’as jamais su comprendre pourquoi | Вы никогда не знали, почему |
| Je n’osais te parler | Я не смел говорить с тобой |
| Tu n’as jamais su entendre une fois | Вы никогда не умели слышать однажды |
| Combien mon cœur battait | Как билось мое сердце |
| Je suis trop loin de toi | я слишком далеко от тебя |
| Mais si tu le voulais | Но если бы ты хотел |
| Je volerais au moindre mot de toi | Я бы украл у тебя малейшее слово |
| Oh oui ! | О, да ! |
| Je reviendrais | я вернусь |
| Je suis si loin de toi ! | Я так далеко от тебя! |
| Je suis trop loin de toi ! | Я слишком далеко от тебя! |
