| Paroles: Jacques Plante
| Слова: Жак Планте
|
| Musique: Hedy West
| Музыка: Хеди Уэст
|
| J’ai pensé qu’il valait mieux
| Я думал, что это было лучше
|
| Nous quitter sans un adieu,
| Оставь нас без прощанья,
|
| Je n’aurais pas eu le coeur de te revoir…
| У меня бы не хватило духу снова тебя увидеть...
|
| Mais j’entends siffler le train,
| Но я слышу гудок поезда,
|
| Mais j’entends siffler le train,
| Но я слышу гудок поезда,
|
| Que c’est
| Что
|
| triste un train qui siffle dans le soir…
| грустный поезд свистит вечером...
|
| Je pouvais t’imaginer, toute seule, abandonnée
| Я мог представить тебя, совсем одного, брошенного
|
| Sur le quai, dans la cohue des «au revoir».
| На перроне, в толпе "прощай".
|
| Et j’entends siffler le train, (bis)
| И я слышу гудок поезда, (дважды)
|
| Que c’est triste un train qui siffle dans le soir…
| Как грустно поезд свистит вечером...
|
| J’ai failli courir ver
| я чуть не побежал
|
| s toi, j’ai failli crier vers toi,
| с тобой, я чуть не накричал на тебя,
|
| C’est à peine si j’ai pu me retenir !
| Я еле сдерживал себя!
|
| Que c’est loin où tu t’en vas, (bis)
| Что далеко, куда ты идешь, (дважды)
|
| Auras-tu jamais le temps de revenir?
| Будет ли у вас когда-нибудь время, чтобы вернуться?
|
| J’ai pensé qu’il valait mieux
| Я думал, что это было лучше
|
| Nous quitter sans un adieu,
| Оставь нас без прощанья,
|
| Mais je sens que maintenant tout est fini
| Но я чувствую, что теперь все кончено
|
| Et j’entends siffler ce train, (bis)
| И я слышу свист поезда (дважды)
|
| J’entendrai siffler ce train toute ma vie… | Я буду слышать этот свисток поезда всю свою жизнь... |