| Buvons buvons buvons le sirop typhon typhon typhon | Пьем, пьем, пьем сироп "Тайфун", "Тайфун", "Тайфун", |
| L'universelle panacée | Универсальное средство от всех бед, |
| À la cuillère ou bien dans un verre | Ложечкой или в стакане, |
| Rien ne pourra nous résister | Ничто не сможет сопротивляться нам. |
| - | - |
| Monsieur Carrouge | У месье Карружа |
| Avait le nez rouge | Красный нос, |
| Et cela le désolait | И это его приводит в уныние. |
| Une cuillère | Ложечка |
| Lui fut salutaire | Спасла его, |
| Il a maintenant le nez violet | Теперь его нос фиолетовый. |
| - | - |
| Madame Leprince | Мадам Лепранс |
| Se trouvait trop mince | Находила себя слишком худой, |
| Elle ressemblait à un bâton | Она была похожа на палку. |
| Elle fit une cure | Она приняла лекарство |
| Sans demi-mesure | Больше нормы, |
| Elle est plus ronde qu'un ballon | И теперь она круглее шара. |
| - | - |
| Buvons buvons buvons le sirop typhon typhon typhon | Пьем, пьем, пьем сироп "Тайфун", "Тайфун", "Тайфун", |
| L'universelle panacée | Универсальное средство от всех бед, |
| À la cuillère ou bien dans un verre | Ложечкой или в стакане, |
| Rien ne pourra nous résister | Ничто не сможет сопротивляться нам. |
| - | - |
| Monsieur le maire | Месье мэр |
| Avait des misères | Был опечален, |
| Dans ses discours il bébé bégayait | Его ребенок заикался. |
| Un petit verre | Маленький стаканчик |
| Lui fut salutaire | Излечил его, |
| Il ne bégaye plus car il est muet | Он больше не заикается, потому что он нем. |
| - | - |
| Monsieur Léon on on on | Месье Леон-он,-он,-он, |
| Si gentil et si rond patapon patapon | Милый и толстый патпаон, патапон, |
| Ne gagnait jamais au Jersey | Никогда не выигрывал в Джерси. |
| Une cure sévère | Суровое лекарство |
| Lui fut salutaire | Излечило его. |
| Il est gagnant mais comme jockey | Он выигрывает, но как жокей. |
| - | - |
| Buvons buvons buvons le sirop typhon typhon typhon | Пьем, пьем, пьем сироп "Тайфун", "Тайфун", "Тайфун", |
| L'universelle panacée | Универсальное средство от всех бед, |
| À la cuillère ou bien dans un verre | Ложечкой или в стакане, |
| Rien ne pourra nous résister | Ничто не сможет сопротивляться нам. |
| - | - |
| Le vieux Pierre | Старина Пьер |
| Était célibataire | Был холостяком |
| Et voulait le rester longtemps | И хотел им оставаться надолго. |
| Il but un verre | Он выпил стаканчик, |
| Puis un autre verre | А потом еще один, |
| Il a dix femmes et trente enfants | И у него десять жен и тридцать детей. |
| - | - |
| Dans le village | В деревне |
| Tous les enfants sages | Все здравомыслящие дети, |
| Écoutant les cloches sonnées | Слушающие звон колоколов, |
| Rêvent qu'un mage | Мечтают, чтобы маг |
| Venu des nuages | Спустился с облаков |
| Du bon sirop va leur donner | И подарил им чудный сироп. |
| - | - |
| Buvons buvons buvons le sirop typhon typhon typhon | Пьем, пьем, пьем сироп "Тайфун", "Тайфун", "Тайфун", |
| L'universelle panacée | Универсальное средство от всех бед, |
| À la cuillère ou bien dans un verre | Ложечкой или в стакане, |
| Rien ne pourra nous résister | Ничто не сможет сопротивляться нам. |