| Je N'aime Pas Le Bruit (оригинал) | Я не люблю шум (перевод) |
|---|---|
| J’aime les chrysanthèmes | я люблю хризантемы |
| les petits chats qui traînent | маленькие кошки бродят вокруг |
| lumineux, dans la nuit | ярко, ночью |
| je n’aime pas le bruit | я не люблю шум |
| j’aime les plaines blanches | Мне нравятся белые равнины |
| le calme d’un dimanche | спокойствие воскресенья |
| et les longs jours de pluie | и долгие дождливые дни |
| je n’aime pas le bruit | я не люблю шум |
| heureux les oiseaux | счастливые птицы |
| qui jouent là-haut | кто там играет |
| dans le ciel immense | в огромном небе |
| heureux les poissons | счастливая рыба |
| qui tournent en rond | вращаясь вокруг |
| dans le grand silence | в великой тишине |
| et pourtant la terre | а еще земля |
| ce n’est pas l’enfer | это не ад |
| j’aime les chants d'église | мне нравятся церковные песни |
| et les rues de venise | и улицы Венеции |
| que l’eau a englouties | что вода поглотила |
| je n’aime pas le bruit | я не люблю шум |
| j’aime, au seuil de l’aurore | Я люблю, на пороге рассвета |
| le vol d’un météore | полет метеора |
| silencieux dans la nuit | тихо в ночи |
| je n’aime pas le bruit | я не люблю шум |
| et pourtant la terre | а еще земля |
| ce n’est pas l’enfer | это не ад |
| j’aime le soir qui tombe | Мне нравится падающий вечер |
| sur la ville qui sombre | над тонущим городом |
| derrière un rideau gris | за серой занавеской |
| je n’aime pas le bruit | я не люблю шум |
| (Merci à Dandan pour cettes paroles) | (Спасибо Дандану за эти тексты) |
