| Dans ce train qui m’emmène loin, je me demande pourquoi
| На этом поезде, который увозит меня далеко, интересно, почему
|
| Dans le bruit des roues, j’entends comme un écho de sa voix
| В шуме колес я слышу эхо его голоса
|
| Je sais qu’elle me mentait quand elle me disait qu’elle m’aimait
| Я знаю, что она лгала мне, когда говорила, что любит меня.
|
| Et maintenant je l’ai quittée, je m’en vais
| И теперь я оставил ее, я ухожу
|
| J’avais quand je l’ai connue tant d’espoir dans le coeur
| У меня было так много надежды в моем сердце, когда я встретил ее
|
| Mais j’ai bien compris qu’avec elle, je n’aurais pas de bonheur
| Но я понимал, что с ней счастья мне не будет
|
| Quand l’autre soir je l’ai trouvée dans d’autres bras très fort serrée
| Когда однажды ночью я нашел ее в других руках, очень крепко сжатых
|
| Je n’ai pas pu le supporter, je m’en vais
| Я не выдержал, я ухожу
|
| Dans la vie quand on s’aperçoit qu’une fille ne vous aime plus
| В жизни, когда ты узнаешь, что ты больше не нравишься девушке
|
| Il faut aller chercher ailleurs l’amour qu’on a perdu
| Должен искать в другом месте любовь, которую мы потеряли
|
| Et moi je sais que je vais découvrir un autre amour bien plus fort
| И я знаю, что найду другую гораздо более сильную любовь
|
| Et si ce n’est pas pour demain, eh bien ! | И если это не завтра, хорошо! |
| je chercherai encore
| я буду искать снова
|
| Tant pis si tout est gâché, une de perdue dix de retrouvées
| Жаль, если все испортилось, одна потерянная десятка найдена
|
| Moi, je reprends ma liberté, je m’en vais
| Я, я возвращаю свою свободу, я ухожу
|
| Dans ce train qui s’en va là-bas, mes souvenirs s'éloignent de moi
| В поезде, идущем туда, мои воспоминания уплывают от меня.
|
| Je m’aperçois que je l’oublie déjà, et je m’en vais, et je m’en vais | Я понимаю, что уже забыл, и я ухожу, и я ухожу |