| Yo, yo, yo.
| Йо Йо Йо.
|
| BOODOODOODOODOODOO
| БУДУДОДУДООДУ
|
| Yo, yo, yo, yo.
| Йо, йо, йо, йо.
|
| (Block 'em)
| (Заблокировать их)
|
| 'Bout to give y’all the Remedy for ya sickness
| «О том, чтобы дать вам лекарство от вашей болезни
|
| For y’all 501 whiteboy hip-hop balloons
| Для всех вас, 501 белый мальчик, хип-хоп воздушные шары
|
| My nigga Remedy’s the ones we choose son
| Мой ниггер Remedy - это те, кого мы выбираем, сын
|
| Let 'em go, yo.
| Отпусти их, йоу.
|
| Spazzola, yo.
| Спаззола, йоу.
|
| Yo, eh-yo, fuck that, the Remedy’ll counter-attack
| Йо, э-йо, к черту это, Лекарство контратакует
|
| I throw the match on ya hate-stack, actual fact
| Я бросаю спичку в твой стек ненависти, фактический факт
|
| My life’s a trial, government name is on file
| Моя жизнь - испытание, имя правительства в деле
|
| B-LOAW! | Б-ЛОУ! |
| We came outta exile, for miles
| Мы вышли из изгнания на много миль
|
| I see past the immediate and gaze on the ultimate
| Я вижу мимо непосредственного и смотрю на окончательное
|
| Conquered it, Wu affiliate and proud conglomerate
| Завоевал его, партнер Ву и гордый конгломерат
|
| My pen hates all y’all fake rap infiltrates
| Мое перо ненавидит все ваши фальшивые проникновения рэпа
|
| Terminates, back with a force like angry inmates
| Прекращает, возвращается с силой, как разъяренные заключенные
|
| We kill tracks East to West, Barracks and back
| Мы убиваем следы с востока на запад, казармы и обратно
|
| Pillagin with the Cap, we mix white with black
| Пилагин с шапкой, смешиваем белое с черным
|
| Concotin the Shaolin deadly toxin
| Конкотин, смертельный токсин Шаолиня
|
| Return of the Killa Bee Swarm in Chessboxin
| Возвращение пчелиного роя Killa в Chessboxin
|
| Reuven Ben Menachum, block 'em, block 'em
| Реувен Бен Менахум, заблокируй их, заблокируй их
|
| Reuven Ben Menachum, block 'em, block 'em
| Реувен Бен Менахум, заблокируй их, заблокируй их
|
| Reuven Ben Menachum, block 'em, block 'em
| Реувен Бен Менахум, заблокируй их, заблокируй их
|
| Reuven Ben Menachum, block 'em, block 'em
| Реувен Бен Менахум, заблокируй их, заблокируй их
|
| Never again, never again, it’s us against them
| Никогда больше, никогда больше, мы против них
|
| Uh, peace to Yad Vashem
| Э-э, мир Яд ва-Шему
|
| Now I declare war on MC’s, a rush to the forearm
| Теперь я объявляю войну МС, бросаюсь в предплечье
|
| We form the figure-four and broad-arm
| Мы формируем фигуру четыре и широкую руку
|
| Sulfur solution, Rem-D, six-hundred proofin
| Раствор серы, Рем-Д, шестисотпроцентный
|
| Jump into the booth, let off my contribution
| Прыгайте в будку, отпустите мой вклад
|
| Freeze ya, leave ya mouth cotton
| Замри, оставь рот хлопком
|
| Kill you in ya sleep with the seizure
| Убить тебя во сне приступом
|
| Have you for forgotten?
| Вы забыли?
|
| Fatigue ya, Rem-D spoil ya plans rotten
| Усталость, Рем-Д испортил твои планы
|
| Leave ya wit amnesia, ya can’t hold steady
| Оставь тебя с амнезией, ты не можешь устоять
|
| It’s too heavy to you, ain’t ready
| Это слишком тяжело для вас, не готов
|
| Reuven Ben Menachum, we calm but deadly, block 'em
| Реувен Бен Менахум, мы спокойны, но смертоносны, заблокируйте их
|
| Reuven Ben Menachum, block 'em, block 'em
| Реувен Бен Менахум, заблокируй их, заблокируй их
|
| Reuven Ben Menachum, block 'em, block 'em
| Реувен Бен Менахум, заблокируй их, заблокируй их
|
| Reuven Ben Menachum, block 'em, block 'em
| Реувен Бен Менахум, заблокируй их, заблокируй их
|
| Reuven Ben Menachum, block 'em, block 'em
| Реувен Бен Менахум, заблокируй их, заблокируй их
|
| Any time in this presence
| В любое время в этом присутствии
|
| I strike an image that bears resemblance
| Я натыкаюсь на изображение, похожее на
|
| No questions, sixty-six new lessons
| Никаких вопросов, шестьдесят шесть новых уроков
|
| Rules of engagement, snake fucks fall to the pavement
| Правила участия, змеиные ебли падают на тротуар
|
| These fake fucks suck life through mental enslavement
| Эти поддельные ебли высасывают жизнь через умственное порабощение
|
| God once told me, «Get to know me, behold me»
| Однажды Бог сказал мне: «Познай меня, увидь меня»
|
| Created me in the image of he
| Создал меня по образу он
|
| Now it’s evident, disinfect your regiment
| Теперь видно, продезинфицируй свой полк
|
| The sediment, Remedy, twenty-first century
| Осадок, Remedy, двадцать первый век
|
| The fruit of justice is peace, lust destroyed by the beast
| Плод справедливости - мир, похоть, уничтоженная зверем
|
| Kosher pa reave, the Twelve Jewel feast
| Кошерный pa reave, праздник Двенадцати драгоценностей
|
| My life ain’t complete, no surrender, no retreat
| Моя жизнь не завершена, ни сдачи, ни отступления
|
| Long walks, hot sand and bare feet
| Долгие прогулки, горячий песок и босые ноги
|
| Now we’re ageless and timeless, ya hopes are mindless
| Теперь мы вне возраста и вне времени, твои надежды бессмысленны.
|
| Rewind this, eighty-fives stay stuck in the blindness
| Перемотайте это назад, восемьдесят пять застряли в слепоте
|
| Swallow me, fight for equality
| Проглоти меня, борись за равенство
|
| Follow me, Remedy, born child prodigy
| Следуй за мной, Remedy, прирожденный вундеркинд
|
| Reuven Ben Menachum, block 'em, block 'em
| Реувен Бен Менахум, заблокируй их, заблокируй их
|
| Reuven Ben Menachum, block 'em, block 'em
| Реувен Бен Менахум, заблокируй их, заблокируй их
|
| Reuven Ben Menachum, block 'em, block 'em
| Реувен Бен Менахум, заблокируй их, заблокируй их
|
| Reuven Ben Menachum, block 'em, block 'em | Реувен Бен Менахум, заблокируй их, заблокируй их |