| It’s cold here in the city
| В городе холодно
|
| Thinking about the good times
| Думая о хороших временах
|
| It’s always seems that way
| Так всегда кажется
|
| Thinking about the rain
| Думая о дожде
|
| And I’ve been thinking about you
| И я думал о тебе
|
| Thinking about how bad it feels
| Думая о том, как это плохо
|
| Almost every day
| Почти каждый день
|
| Alone again
| Снова один
|
| I’m sorry for the way things are in China
| Я сожалею о том, как обстоят дела в Китае
|
| I’m sorry things ain’t what they used to be But more than anything else, I’m sorry for myself
| Мне жаль, что все не так, как раньше Но больше всего на свете мне жаль себя
|
| Cause you’re not here with me.
| Потому что ты не здесь со мной.
|
| Our friends all ask about you
| Наши друзья все спрашивают о вас
|
| But they all know I’m crying
| Но все знают, что я плачу
|
| I say you’re doing fine
| Я говорю, что у тебя все хорошо
|
| That I can’t sleep at night
| Что я не могу спать по ночам
|
| I expect to hear from you
| Я ожидаю услышать от вас
|
| They all know I’m dying
| Они все знают, что я умираю
|
| Almost anytime
| Почти в любое время
|
| Down deep inside
| Глубоко внутри
|
| I’m sorry for all the lies I told you
| Прости за всю ложь, которую я тебе сказал
|
| I’m sorry for the things I didn’t say
| Прости за то, что я не сказал
|
| But more than anything else, I’m sorry for myself
| Но больше всего на свете мне жаль себя
|
| I can’t believe you went away
| Я не могу поверить, что ты ушел
|
| Hum
| Гул
|
| I’m sorry if I took something for granted
| Извините, если я принял что-то как должное
|
| I’m sorry for the chains I put on you
| Прости за цепи, которые я на тебя надел
|
| But more than anything else, I’m sorry for myself
| Но больше всего на свете мне жаль себя
|
| for living without you… hum… | за то, что жил без тебя… хм… |